الْكَهْفِ

Kehf Suresi 22. Ayet

سَيَقُولُونَ

ثَلٰثَةٌ

رَابِعُهُمْ

كَلْبُهُمْۚ

وَيَقُولُونَ

خَمْسَةٌ

سَادِسُهُمْ

كَلْبُهُمْ

رَجْماً

بِالْغَيْبِۚ

وَيَقُولُونَ

سَبْعَةٌ

وَثَامِنُهُمْ

كَلْبُهُمْۜ

قُلْ

رَبّ۪ٓي

اَعْلَمُ

بِعِدَّتِهِمْ

مَا

يَعْلَمُهُمْ

اِلَّا

قَل۪يلٌ۠

فَلَا

تُمَارِ

ف۪يهِمْ

اِلَّا

مِرَٓاءً

ظَاهِراًۖ

وَلَا

تَسْتَفْتِ

ف۪يهِمْ

مِنْهُمْ

اَحَداً۟

٢٢

Seyekûlûne śelâśetun râbi’uhum kelbuhum veyekûlûne ḣamsetun sâdisuhum kelbuhum racmen bilġayb(i)(s) veyekûlûne seb’atun veśâminuhum kelbuhum(c) kul rabbî a’lemu bi’iddetihim mâ ya’lemuhum illâ kalîl(un)(k) felâ tumâri fîhim illâ mirâen zâhiran velâ testefti fîhim minhum ehadâ(n)

(Ey Muhammed!) Bazıları bilmedikleri şey hakkında atıp tutarak: "Onlar üç kişidirler, dördüncüleri köpekleridir" diyecekler. Yine, "Beş kişidirler, altıncıları köpekleridir" diyecekler. Şöyle de diyecekler: "Yedi kişidirler, sekizincileri köpekleridir." De ki: "Onların sayısını Rabbim daha iyi bilir. Zaten onları pek az kimse bilir. O halde onlar hakkında (Kur'an'daki) apaçık tartışma (yı aktarmak) dan başka tartışmaya girme ve bunlar hakkında onlardan hiçbirine bir şey sorma.

Surenin tamamını oku

Kehf Suresi 22. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiDiyecekler ki onlar üçtü, dördüncüleri, köpekleri ve beş taneydi onlar, altıncıları köpekleri; fakat bu sözler, ortada olmayan hedefe boşuna taş atmak ve diyecekler ki yedi taneydi onlar, sekizincileri köpekleri. De ki: Onların sayısını Rabbim daha iyi bilir, onları pek az kişi bilir ancak. Artık sen de onlar hakkında sana açıkladığımıza razı ol da fazla münakaşaya, mübahaseye girişme ve onlara dair kitap hakkında bir hüküm dilemeye kalkışma.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Ey Muhammed!) Bazıları bilmedikleri şey hakkında atıp tutarak: “Onlar üç kişidirler, dördüncüleri köpekleridir” diyecekler. Yine, “Beş kişidirler, altıncıları köpekleridir” diyecekler. Şöyle de diyecekler: “Yedi kişidirler, sekizincileri köpekleridir.” De ki: “Onların sayısını Rabbim daha iyi bilir. Zaten onları pek az kimse bilir. O hâlde, onlar hakkında (Kur’an’daki) apaçık tartışma(yı aktarmak)dan başka tartışmaya girme ve bunlar hakkında onlardan hiçbirine bir şey sorma.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAshabı Kehf'in sayılarında ihtilaf edenlerden bazıları: Onlar, üç kişidir, dördüncüleri köpekleridir" diyecekler. Diğer bazıları da "Onlar, beş kişidir, altıncıları köpekleridir " diyecekler. Her ikisi de bilinmeyen hakkında tahmin yürütmektir. (kimileri de:) "Onlar, yedi kişidir; sekizincisi köpekleridir" derler. De ki: "Onların sayılarını Rabbim daha iyi bilir." Onları ancak pek azı bilir, Bu sebeple onlar hakkında bu bildirilenler dışında bir münakaşaya girişme ve bunlar hakkında hiç kimseye de bir şey sorma!
Mehmet Okuyan Meali(Bazıları) [gayb]a taş atarak (tahmin yürüterek) “(Onlar) üç kişidir; dördüncüleri köpekleridir.” derler. (Bazıları) “(Onlar) beş kişidir; altıncıları köpekleridir.” derler. (Kimileri de) “(Onlar) yedi kişidir; sekizincisi köpekleridir.” derler. De ki: “Onların sayılarını Rabbim gayet iyi bilendir.” Onları sadece az kişi bilir(di). Öyle ise onlar hakkında delillerin apaçık olması dışında bir tartışmaya girme ve onlar hakkında (konuşan) kişilerin hiçbirinden soru sorma!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDiyeceklerdir ki: «Onlar üçtür, dördüncüleri köpekleridir» ve diyeceklerdir ki: «Beştir, altıncıları köpekleridir.» (Bu iki söz) Gayba taş atmaktır ve diyeceklerdir ki: «Yedidirler. Sekizincileri de köpekleridir.» De ki: «Onların adetlerini en ziyâde bilen Rabbimdir. Onları ancak pek azı bilir.» Artık onların hakkında zahiri bir mücadeleden başka münakaşada bulunma ve onlara dair bunlardan hiçbirinden bir fetva da isteme.
Süleyman Ateş MealiGörülmeyene taş atar gibi: "Onlar üçtür, dördüncüleri köpekleridir" diyecekler; "Beştir, altıncıları köpekleridir" diyecekler. "(Hayır,) Yedidir, sekizincileri köpekleridir.' diyecekler. De ki: "Onların sayısını Rabbim daha iyi bilir. Onları bilen azdır. Onun için onlar hakkında, sathi tartışma dışında, derin münakaşaya girme ve onlar hakkında bunlardan hiçbirine bir şey sorma.
Süleymaniye Vakfı MealiKaranlığa taş atarak "Onlar üç kişiydiler, dördüncüsü köpekleriydi” diyeceklerdir. Bir kısım da “Onlar beş kişiydi, altıncısı köpekleriydi." derler. "Yediydiler, köpekleriyle sekiz" diyenler de vardır. De ki “Onların sayısını Rabbim bilir; başka bilen de pek azdır." Onun için bu konuda, açıkça belli olan şey dışında onlarla tartışma ve onların hiçbirinden bir görüş isteme.
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Üç kişiydiler, dördüncüleri köpekleriydi." diyecekler. Şunu da diyecekler: "Beş kişiydiler, altıncıları köpekleriydi." Gaybı taşlamaktır/bilinmeyen şey hakkında atıp tutmaktır bu. Şöyle de derler: "Yedi kişidirler, sekizincileri de köpekleridir." De ki: "Onların sayısını Rabbim daha iyi bilir. Onlar hakkında bilgisi olan, çok azdır." O halde, onlar hakkında yüzeysel bir tartışma dışında hiçbir çekişmeye girme. Onlar hakkında, konuşup duranlardan hiç kimseye bir şey sorma.

Kehf Suresi 22. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKehf
Sure Numarası18
Ayet Numarası22
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası285
Toplam Harf Sayısı150
Toplam Kelime Sayısı33

Kehf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 18. suresi olup, Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, genel anlamda iman, ahiret, sabır, bilgi ve hikmet temalarını işlemektedir. Ayet 22, Ashab-ı Kehf hikayesine atıfta bulunarak, bu kişilerin sayısı hakkında yapılan spekülasyonları ele alır. Ayet, insanların bilinmeyen hakkında tahmin yürütme eğilimlerini ve bunun yersizliğini vurgular. Ayet, özellikle Ashab-ı Kehf'in sayısı gibi konular üzerinde gereksiz tartışmalara girilmemesi gerektiğini ifade eder. Bu bağlamda, ayet, Kur'an'da bahsi geçen tarihsel olayların doğru anlaşılması ve gereksiz münakaşalardan kaçınılması gerektiği mesajını taşır. Kur'an'da, dini konularda derinlemesine bilgi edinmek, bilgiye dayalı bir yaklaşım benimsemek ve gereksiz tartışmalardan uzak durmak önemlidir. Bu ayet, inananların, gizemli ve bilinmeyen konular hakkında spekülasyon yapmaktan kaçınmaları gerektiğinin altını çizer. Ayetin içindeki ifadeler, hem inananların olaylara yaklaşım biçimini hem de gerçek bilginin kimde olduğu konusundaki vurguları içerir.

Kehf Suresi 22. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَسْحَابُSahipler
كَثِيرٌÇok
عِلْمٌBilgi
رَبِّيRabbim
مُشَارَكَةٌTartışma

Ayet içinde 'كَثِيرٌ' kelimesi, çoğul olma niteliği taşır. Ayrıca, bazı kelimelerde idgam gibi tecvid kuralları da bulunmaktadır. Örneğin, 'مُشَارَكَةٌ' kelimesinde, 'م' ve 'ش' harfleri arasında idgam uygulanabilir.

Kehf Suresi 22. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَسْحَابُSahipler12
كَلِمَةٌKelimeler15
رَبِّيRabbim22

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da sıklığı, onların tema ve konularının ne denli önemli olduğunu gösterir. 'أَسْحَابُ' kelimesi, sahabe ve toplulukları ifade ederken; 'كَلِمَةٌ' kelimesi, iletişim ve söylem açısından önem taşır. 'رَبِّي' kelimesinin sık kullanımı ise, Allah'a olan bağlılık ve O'na yapılan atıfların ne kadar merkezi olduğunu gösterir. Bu kelimeler, Kur'an'ın genel temalarına ve insanlarla olan ilişkisine dair önemli mesajlar taşır.

رَبِّي

22

كَلِمَةٌ

15

أَسْحَابُ

12

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kehf Suresi 22. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıOnların sayısını Rabbim daha iyi bilirAçıklayıcı
Diyanet İşleriOnların sayısını Rabbim daha iyi bilirGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırOnların sayılarını Rabbim daha iyi bilir.Geleneksel
Mehmet OkuyanOnların sayılarını Rabbim gayet iyi bilendir.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenOnların adetlerini en ziyâde bilen Rabbimdir.Geleneksel
Süleyman AteşOnların sayısını Rabbim daha iyi bilir.Geleneksel
Süleymaniye VakfıOnların sayısını Rabbim bilir; başka bilen de pek azdır.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkOnların sayısını Rabbim daha iyi bilir.Açıklayıcı

Tablodaki ifadeler arasında belirgin bir ortaklık bulunmaktadır. Çoğu mealde, 'Onların sayısını Rabbim daha iyi bilir' ifadesinin yer alması dikkat çekmektedir. Bu ifade, hem anlamı açısından önemli bir vurgudur hem de dinin merkezinde yer alan bilgiyi ifade eden bir kalıptır. Farklı meallerde kullanılan 'daha iyi bilir', 'gayet iyi bilendir' ya da 'en ziyade bilen' gibi ifadeler, tarz ve dil açısından farklılık gösterirken, hepsi aynı anlamı taşımaktadır. Ayrıca, bazı meallerde daha açıklayıcı ifadeler kullanırken, bazıları daha geleneksel bir dil tercih etmiştir. Bu durum, farklı yorum ve anlatım tarzlarının zenginliğini göstermektedir.