Kehf Suresi 59. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | İşte zulmettikleri için helak ettiğimiz bunca şehir ve biz, onların helaki için de mukadder bir zaman tayin etmiştik. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İşte zulmettiklerinde yok ettiğimiz memleketler.. Helâk edilmeleri için de belli bir zaman tayin etmiştik. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İşte zulmettikleri için helak ettiğimiz şehirler! Biz onların helâkleri için de belirli bir zaman tayin etmiştik. |
Mehmet Okuyan Meali | İşte haksızlık ettikleri zaman şu şehirler(in halkları)nı helak etmiştik. Onları helak etmek için de belirli bir zaman belirlemiştik. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve (yâd ediniz) o memleketleri ki, zulmeder oldukları vakit onları helâk ettik. Ve onların helâkleri için bir muayyen vakit tayin etmiş idik. |
Süleyman Ateş Meali | İşte şu kentler de zulmetmeğe başlayınca onları helak ettik. Onları helak etmek için de bir süre belirlemiştik. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yanlış yaptıkları için etkisiz bıraktığımız o kentler... Onlar için etkisiz bırakılma ile tehdit edildikleri bir gün belirlemiştik. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İşte sana bir yığın kent/medeniyet. Zulme saptıklarında onları helâk ettik. Onları helâk etmek için de bir süre belirlemiştik. |
Kehf Suresi 59. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kehf |
Sure Numarası | 18 |
Ayet Numarası | 59 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 15 |
Kur'an Sayfası | 329 |
Toplam Harf Sayısı | 98 |
Toplam Kelime Sayısı | 22 |
Kehf Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, Kur'an-ı Kerim'in 18. suresidir. Bu sure, çeşitli kıssalar ve örnekler üzerinden insanların akıl ve hikmetle hareket etmeleri gerektiğini vurgulamaktadır. Ayet 59, zulüm ve haksızlık eden toplumların yok oluşunu ve bunun için belirlenmiş zaman dilimlerini ifade etmektedir. Toplumların helak edilmesi, adaletin sağlanması ve zulmün cezalandırılması bağlamında önemli bir mesaj taşır. Bu bağlamda, ayet, geçmişte zulüm yapmış toplumların helak edilmesinin bir hikmetine işaret eder. Ayet, zulmün sonuçları üzerinde durarak, insanları dikkatli olmaya ve haksızlık yapmamaya teşvik eder. Mekke döneminde inmiş olan bu sure, genellikle iman, sabır ve adalet temalarını işlemekte; insanlara tarihsel örnekler üzerinden dersler vermektedir. Ayetin geçtiği bölümde, geçmişte yok olmuş toplumların durumu ile ilgili uyarılar yer almakta ve insanların bu örneklerden ders alması gerektiği vurgulanmaktadır.
Kehf Suresi 59. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
زَلَمَتْ | Zulmetmek |
هَلَكَتْ | Helak olmak |
مُعَيَّنَةً | Belirli |
مُدَّةً | Zaman |
مَكَانًا | Kent |
Ayetin Arapça metninde, 'zülmettikleri', 'helak' ve 'tayin' gibi kelimeler dikkat çekmektedir. Bu kelimeler, dil bilgisi açısından önemli bir yere sahiptir. Örneğin, 'helak' kelimesi geçmiş zaman kipinde kullanılarak, tarihsel bir olaya atıfta bulunmaktadır. Tecvid açısından ise, 'zülmettikleri' kelimesinde idgam ve med kuralı uygulanmaktadır.
Kehf Suresi 59. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
زَلَمَتْ | Zulmetmek | 23 |
هَلَكَتْ | Helak olmak | 18 |
مُعَيَّنَةً | Belirli | 9 |
مَكَانًا | Kent | 15 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan kavramlardır. Özellikle 'zulmetmek' ve 'helak' kelimeleri, adalet ve ceza temalarıyla sıkça ilişkilendirilir. Bu kelimelerin çok kullanılması, zulmün sonuçları ve toplumların adalet anlayışları üzerine derinlemesine düşünülmesi gerektiğini işaret eder. 'Belirli' kelimesi ise zamanın geçiciliği ve olayların belirli bir düzen içinde cereyan ettiğini vurgular. Bu kelimelerin tekrar sıkça yer alması, insanlara tarihsel deneyimlerden ibret almayı hatırlatmaktadır.
زَلَمَتْ
23
هَلَكَتْ
18
مَكَانًا
15
مُعَيَّنَةً
9
Kehf Suresi 59. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | zulmettikleri için helak ettiğimiz bunca şehir | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | zulmettiklerinde yok ettiğimiz memleketler | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | zulmettikleri için helak ettiğimiz şehirler | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | haksızlık ettikleri zaman | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | zulmeder oldukları vakit | Geleneksel |
Süleyman Ateş | zulmetmeğe başlayınca | Modern |
Süleymaniye Vakfı | yanlış yaptıkları için etkisiz bıraktığımız | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | zulme saptıklarında | Modern |
Tablodaki ifadeler, mealler arasında benzerlik ve farklılıklar göstermektedir. 'Zulmettikleri' ve 'helak' kelimeleri birçok mealde ortak olarak kullanılmakta. Bu durum, ayetin ana temasını vurgulamak için önemli bir dilsel tercih olabilir. Ancak, bazı meallerde 'haksızlık' veya 'yanlış' gibi ifadelerin kullanılması, belli bir dilsel ton değişikliğine işaret ediyor. 'Haksızlık' ve 'yanlış' kelimeleri, daha modern bir yaklaşım sunarken, 'zulmetmek' kelimesi geleneksel bir yaklaşımı temsil etmektedir. Bu durum, okuyucunun anlayışına göre değişen bir dilsel tercih yelpazesi sunmaktadır. Genel olarak, ifade farklılıkları, anlamda ciddi farklılıklar yaratmamakla birlikte, dilin akışını ve stilini etkileyen unsurlar olarak değerlendirilebilir.