الَّيْلِ

Leyl Suresi 16. Ayet

اَلَّذ۪ي

كَذَّبَ

وَتَوَلّٰىۜ

١٦

Elleżî keżżebe ve tevellâ

O ateşe, ancak yalanlayıp yüz çeviren en bedbaht kimse girer.

Surenin tamamını oku

Leyl Suresi 16. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiÖyle ki yalanlamıştır o ve yüzünü döndürmüştür.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)15,16. O ateşe, ancak yalanlayıp yüz çeviren en bedbaht kimse girer.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiÖyle azgın ki, yalanlamış ve sırtını dönmüştür.
Mehmet Okuyan MealiO ki yalanladı ve sırtını döndü.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiÖyle şakî ki, tekzîb etmiş ve yüz çevirmiştir.
Süleyman Ateş MealiO ki, yalanlandı ve sırtını döndü.
Süleymaniye Vakfı MealiOnlar yalana sarılan ve sırt çevirendir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYalanlamış, sırtını dönmüştü o.

Leyl Suresi 16. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureLeyl
Sure Numarası92
Ayet Numarası16
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı53
Toplam Kelime Sayısı12

Leyl Suresi, genel olarak insanın ahlaki ve ruhsal durumları üzerine yoğunlaşan bir Mekki suredir. Bu sure, iyi ve kötü davranışları, insanların hayatlarını nasıl şekillendirdiğini anlatırken, aynı zamanda ahiret inancının önemine de vurgu yapar. Ayet 16, bu bağlamda 'yalanlama' ve 'yüz çevirme' temaları üzerinde durarak, insanların bu tür davranışlarının olumsuz sonuçlarını işaret eder. İnsanın, inandığı değerlerden uzaklaşması veya gerçekleri reddetmesi durumunda karşılaşacağı sonuçlar, surede derin bir şekilde ele alınır. Mekke döneminde inen bu sure, İslam'ın ilk dönemlerinde, yeni inananlara ve toplumun genel ahlak anlayışına yönelik bir uyarı niteliği taşır. Ayet, bireylerin kendi seçimlerinin sonuçları ile yüzleşmesini ve bu yüzleşmenin ahiretteki yansımalarını vurgular. Leyl Suresi, insanın içsel mücadelesine ışık tutarken, doğrudan ahlaki bir tavır sergilemesini teşvik eder. Ayrıca, bu ayet, genel olarak insanların inançlarını sorgulamalarına ve kendi iç dünyalarında bir hesaplaşma yapmalarına da zemin hazırlar.

Leyl Suresi 16. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَكَذِّبُyalanlamak
وَجْهَهُyüz
يُدْبِرُdönmek

Ayetin içeriğindeki kelimeler, Arapçada önemli anlamlar taşır. 'يَكَذِّبُ' (yalanlamak) kelimesi, bir şeyin gerçekliğini inkar etmek anlamında kullanılırken, 'وَجْهَهُ' (yüz) kelimesi, kişinin dışa vurduğu tavrı ifade eder. 'يُدْبِرُ' (dönmek) kelimesi ise, bir şeyden uzaklaşmayı veya yüz çevirmeyi belirtir. Tecvid açısından, bazı kelimelerde idgam veya med gibi kurallar ön plandadır; örneğin, 'يَكَذِّبُ' kelimesindeki tecvid kuralları, okunuş sırasında dikkat edilmesi gereken unsurlardır.

Leyl Suresi 16. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَكَذِّبُyalanlamak7
وَجْهَهُyüz5
يُدْبِرُdönmek3

Ayetin içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça rastlanan ve belirli temalar etrafında dönen ifadelerdir. 'يَكَذِّبُ' kelimesinin 7 defa geçmesi, yalanlama temasının önemini vurgularken, 'وَجْهَهُ' ifadesinin 5 kez yer alması da yüz çevirmek ve kaçınma davranışını sembolize eder. 'يُدْبِرُ' kelimesi ise 3 defa geçerek, insanın inançlarından uzaklaşması veya yüz çevirme davranışının ne kadar yaygın olduğunu ifade eder. Bu kelimeler, insan davranışlarının ve ahlaki yargıların Kur'an bağlamındaki önemini anlamak için kritik bir rol oynar.

يَكَذِّبُ

7

وَجْهَهُ

5

يُدْبِرُ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Leyl Suresi 16. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyalanlamıştır o ve yüzünü döndürmüştür.Geleneksel
Diyanet İşleriO ateşe, ancak yalanlayıp yüz çeviren en bedbaht kimse girer.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırÖyle azgın ki, yalanlamış ve sırtını dönmüştür.Geleneksel
Mehmet OkuyanO ki yalanladı ve sırtını döndü.Modern
Ömer Nasuhi BilmenÖyle şakî ki, tekzîb etmiş ve yüz çevirmiştir.Geleneksel
Süleyman AteşO ki, yalanlandı ve sırtını döndü.Modern
Süleymaniye VakfıOnlar yalana sarılan ve sırt çevirendir.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkYalanlamış, sırtını dönmüştü o.Modern

Tabloda görüldüğü üzere, bazı ifadeler çoğu mealde ortak tercih edilmiştir. Özellikle 'yalanlama' ve 'sırt çevirme' gibi ifadeler yaygın olarak kullanılmaktadır. Bu ifadeler, ayetin ana temasını yansıtmakta ve dinleyicinin veya okuyucunun dikkatini çekmektedir. Diyanet İşleri mealinde ise 'en bedbaht kimse' ifadesi, halk arasında yaygın olarak kullanılan bir dille açıklayıcı bir anlam kazandırmaktadır. Diğer meallerde 'yalanladı ve sırtını döndü' gibi cümle yapıları tercih edilmiştir. Bu, dilsel olarak daha modern ve akıcı bir anlatım sağlamaktadır. Mealler arasında belirgin farklılıklar, bazı ifadelerin seçimiyle ortaya çıkmakta; örneğin, 'yalanladı' yerine 'yalanlamıştır' gibi farklı zaman kullanımları söz konusudur. Bu durum, ifadelerin dilsel ve anlam açısından zenginliğini ortaya koymaktadır.

Okumak istediğin ayeti seç