Mâide Suresi 11. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ey inananlar, anın Allah'ın nimetini size, hani bir kavim, size el uzatmaya niyetlenmişti de onların ellerini çektirmişti sizden ve çekinin Allah'tan ve inananların, ancak Allah'a dayanmaları gerek. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ey iman edenler! Allah’ın size olan nimetini hatırlayın. Hani bir topluluk size el uzatmaya (tecavüze) kalkışmıştı da, Allah (buna engel olmuş) onların ellerini sizden çekmişti. Allah’a karşı gelmekten sakının. Mü’minler yalnız Allah’a tevekkül etsinler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ey iman edenler! Allah'ın size olan nimetini hatırlayın. Hani bir topluluk size el uzatmaya (tecavüze) yeltenmişti de, O (Allah) onların ellerini sizden çekmişti. Allah'tan korkun. Müminler yalnız Allah'a dayansınlar. |
Mehmet Okuyan Meali | Ey iman edenler! Allah’ın size olan (şu) nimetini hatırlayın: Hani bir topluluk size el uzatmaya yeltenmişti de onların ellerini sizden çekmişti. Allah’a karşı [takvâ]lı (duyarlı) olun! Müminler yalnızca Allah’a güvensinler! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ey imân edenler! Sizin üzerinize olan nîmet-i ilâhiyeyi yâd ediniz ki bir vakit bir kavim size ellerini uzatmayı kurmuştu, onların ellerini Cenâb-ı Hak sizden menetti. Ve Allah Teâlâ'dan korkunuz ve mü'minler artık Allah Teâlâ'ya tevekkül etsinler. |
Süleyman Ateş Meali | Ey inananlar, Allah'ın size olan ni'metini hatırlayın: Hani bir topluluk size ellerini uzatmağa (saldırmaya) yeltenmişti de (Allah) Onların ellerini sizden çekmişti. Allah'tan korkun. Mü'minler Allah'a dayansınlar. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ey inanıp güvenenler, Allah’ın üzerinizde olan nimetini hatırlayın; hani bir gün bir topluluk, içinize elini sokmaya çalıştı da Allah onları engelledi. Siz Allah’tan çekinin ve kendinizi koruyun. Müminler, yalnız Allah’a dayanıp güvensinler. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ey iman edenler! Allah'ın, üzerinizdeki nimetini hatırlayın! Hani bir topluluk ellerini size uzatmaya niyet etmişti de Allah onların ellerini sizden çekmişti. Allah'tan sakının! Müminler yalnız Allah'a tevekkül etsinler! |
Mâide Suresi 11. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mâide |
Sure Numarası | 5 |
Ayet Numarası | 11 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 6 |
Kur'an Sayfası | 138 |
Toplam Harf Sayısı | 102 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Mâide Suresi, Medine döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak İslam’ın sosyal, hukuki ve ahlaki düzenlemeleri üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu sure, Müslüman topluluğun inançlarını ve uygulamalarını güçlendirmeyi amaçlayan ayetler içermektedir. Mâide, "sofra” anlamına gelir ve bu surede yemekle ilgili bazı kurallar da yer almaktadır. Ayet 11, inananlara düşmanlık eden bir topluluğa karşı Allah’ın korumasını hatırlatmakta ve bu koruma ile birlikte Allah’a olan güvenin önemini vurgulamaktadır. Ayet, inananların karşılaştıkları zorluklar ve düşmanca tutumlar karşısında nasıl bir tutum takınmaları gerektiğine dair bir uyarı niteliğindedir. Ayet, topluluk bilinci ve dayanışma gibi kavramların yanı sıra, Allah’a güvenin ve tevekkülün esas olduğunu ortaya koymaktadır. Bu bağlamda, ayetin içeriği, Müslümanların kararlılığını artırmayı ve Allah’ın yardımıyla durumları değiştirebileceklerini hatırlatmayı hedeflemektedir.
Mâide Suresi 11. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَيُّهَا | Ey |
يَـٰأَيُّهَا | Ey |
إِيمَانٌ | İman |
نِعْمَةٌ | Nimet |
قَوْمٌ | Kavim |
أَلْيَدَ | El |
أَنْتُمْ | Siz |
مَنعَ | Engellemek |
تَوكُّلُوا | Tevekkül etmek |
تَخَافُوا | Korkmak |
Ayet içindeki kelimelerde genel olarak idgam, med ve ghunnah gibi tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle ‘أَيُّهَا’ kelimesindeki ‘أ’ harfi, ‘ي’ harfi ile birleştiğinde idgam kuralı uygulanmaktadır.
Mâide Suresi 11. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
نِعْمَةٌ | Nimet | 30 |
يَـٰأَيُّهَا | Ey | 18 |
قَوْمٌ | Kavim | 18 |
Ayet içinde geçen kelimelerden 'نِعْمَةٌ' (nimet), 'يَـٰأَيُّهَا' (ey), ve 'قَوْمٌ' (kavim) kelimeleri Kur'an'da sıkça tekrar eden kelimelerdir. Bu kelimelerin sıklığı, topluluk bilincini, inancı ve Allah'ın verdiği nimetleri hatırlatmayı amaçlayan temaların önemini vurgulamaktadır.
نِعْمَةٌ
30
يَـٰأَيُّهَا
18
قَوْمٌ
18
Mâide Suresi 11. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah'ın nimetini hatırlayın. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Allah’ın size olan nimetini hatırlayın. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah'ın size olan nimetini hatırlayın. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Allah’a karşı takvâlı olun! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | nîmet-i ilâhiyeyi yâd ediniz. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Allah’tan korkun. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Siz Allah’tan çekinin. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Müminler yalnız Allah'a tevekkül etsinler! | Modern |
Tabloda yer alan ifadeler, ayetlerin çeşitli meallerinde bulunan ortak ve farklı kelime seçimlerini göstermektedir. Genellikle, 'Allah'ın nimetini hatırlayın.' ifadesi çoğu mealde benzer şekilde yer almakta olup, bu durum, Allah’ın nimetlerine vurgu yapmanın önemini ve inananların bu konuda sürekli bir hatırlatmaya ihtiyaç duyduğunu yansıtmaktadır. Bunun yanı sıra, 'takvâ' ve 'korkun' gibi kelimeler de mealler arasında geçmektedir. Bu ifadelerin farklılık göstermesi, aynı anlamı taşıyan ancak farklı dilsel tonlar veya çağrışımlar içerebilecek kelimeler olmalarındandır. Bazı mealler daha geleneksel bir dil kullanırken, diğerleri modern ve açıklayıcı bir dille ifade edilmiştir. Bu durum, ayetin farklı kültürel ve dilsel bağlamlarda nasıl yorumlandığını ortaya koymaktadır.