مَرْيَمَ
Meryem Suresi 28. Ayet
يَٓا
اُخْتَ
هٰرُونَ
مَا
كَانَ
اَبُوكِ
امْرَاَ
سَوْءٍ
وَمَا
كَانَتْ
اُمُّكِ
بَغِياًّۚ
٢٨
Yâ uḣte hârûne mâ kâne ebûki-mrae sev-in vemâ kânet ummuki beġiyyâ(n)
"Ey Hârûn'un kız kardeşi! Senin baban kötü bir kimse değildi. Annen de iffetsiz değildi."
Surenin tamamını oku
Meryem Suresi 28. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ey Harun'un kız kardeşi, baban, fena bir adam değildi, anan da kötü bir kadın değildi. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Ey Hârûn’un kız kardeşi! Senin baban kötü bir kimse değildi. Annen de iffetsiz değildi.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Ey Harun'un kızkardeşi! Senin baban kötü bir adam değildi, annen de iffetsiz bir kadın değildi." |
Mehmet Okuyan Meali | Ey Harun’un kız kardeşi! Baban kötü bir kişi değildi; annen de ahlaksız değildi” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ey Harun'un kızkardeşi! Senin baban kötü bir şahıs değildi ve anan da iffetten mahrum bulunmuş değildi.» |
Süleyman Ateş Meali | Ey Harun'un kızkardeşi, baban kötü bir adam değildi, annen de fahişe değildi (sen ne yaptın böyle)? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ey Harun’un kızkardeşi! Baban kötü bir kişi değildir, anan da yoldan çıkmamıştır.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Ey Harun'un kızkardeşi! Baban kötü bir adam değildi. Annen de bir kahpe değildi." |
Meryem Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Meryem |
Sure Numarası | 19 |
Ayet Numarası | 28 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 15 |
Kur'an Sayfası | 467 |
Toplam Harf Sayısı | 51 |
Toplam Kelime Sayısı | 11 |
Meryem Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve adını Hz. Meryem'den alır. Bu surede, Hz. Meryem'in hayatına, onun anneliğine ve Allah'ın mucizelerini konu alan birçok kıssaya yer verilmiştir. Ayet 28, Hz. Meryem'in iftira ve suçlamalarla karşılaştığı bir durumda, onun ailesinin itibarını savunan bir ses olarak ortaya çıkıyor. Bu bağlamda, ayet, Hz. Meryem'in başına gelen olumsuz durumların, ailesinin itibarını zedelemediğini vurguluyor. Ayet, aynı zamanda içindeki güçlü ifadelerle Hz. Meryem'in toplumsal durumu ve ailesinin geçmişi hakkında önemli bir mesaj içeriyor. Meryem Suresi, inananlara sabır, dayanıklılık ve Allah'a olan güven ile ilgili dersler vermektedir ve birçok farklı temayı içermektedir. Bu sure, özellikle kadınların toplum içindeki yerini ve onlara duyulan saygıyı pekiştiren bir metin olarak değerlendirilebilir. Meryem Suresi'nin genel olarak insanları doğru yola yönlendirmeye yönelik bir işlevi vardır. Bu nedenle, ayetin bulunduğu bağlam, hem toplumsal hem de bireysel açıdan önem taşır.
Meryem Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَبُوكَ | Baban |
خَبِيثٌ | Kötü |
أُمُّكَ | Annen |
عَاهِرَةٌ | Fahişe |
Ayetin Arapça telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'أَبُوكَ' kelimesindeki 'ا' harfi med harfidir ve uzatılarak okunmalıdır. Ayrıca, 'عَاهِرَةٌ' kelimesinin başındaki 'ع' harfi idgam kurallarına göre okunmalıdır.
Meryem Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَبُوكَ | Baban | 5 |
خَبِيثٌ | Kötü | 6 |
أُمُّكَ | Annen | 4 |
عَاهِرَةٌ | Fahişe | 2 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan terimlerdir. 'أَبُوكَ' (Baban) ve 'أُمُّكَ' (Annen) kelimeleri, aile ve toplum ilişkilerini vurgulamak amacıyla pek çok ayette geçmektedir. 'خَبِيثٌ' (Kötü) kelimesi ise ahlaki değerler çerçevesinde bireylerin karakterlerini tanımlamaktadır. 'عَاهِرَةٌ' (Fahişe) kelimesi ise belirli bir bağlamda ahlaki değerlerin sorgulandığı durumları ifade etmektedir. Bu kelimeler, Kur'an'ın ana temalarının başında gelen ahlak, aile ve birey ilişkileri gibi konuları işlerken sıklıkla başvurulan terimlerdir.
خَبِيثٌ
6
أَبُوكَ
5
أُمُّكَ
4
عَاهِرَةٌ
2
Meryem Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | babası kötü bir adam değildi | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | baban kötü bir kimse değildi | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | baban kötü bir adam değildi, annen de fahişe değildi | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | baban kötü bir adam değildi, annen de iffetsiz bir kadın değildi | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | baban kötü bir kişi değildi; annen de ahlaksız değildi | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | baban kötü bir şahıs değildi, anan da iffetten mahrum bulunmuş değildi | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | baban kötü bir adam değildi, annen de bir kahpe değildi | Modern |
Süleymaniye Vakfı | baban kötü bir kişi değildir, anan da yoldan çıkmamıştır | Açıklayıcı |
Tabloya göre, 'baban kötü bir adam değildi' ifadesi birçok mealde benzer şekillerde kullanılmıştır. Bu ifade, Hz. Meryem'in ailesinin itibarını olumlu bir şekilde vurgulamak için tercih edilmiştir. Farklı meallerde ise 'fahişe', 'ahlaksız' gibi kelimeler kullanılarak aynı düşünce farklı şekillerde ifade edilmiştir. Bu, dilsel ve anlam açısından belirgin farklılıklar yaratmaktadır. Örneğin, 'fahişe' ve 'ahlaksız' kelimeleri benzer anlam taşısa da, toplumdaki algıları ve kullanımları açısından farklılık göstermektedir. Genel olarak, mealler arasında bazı ifadeler ortak tercih edilse de, yoğunlukla kelimelerin seçimiyle ilgili dilsel farklılıklar ortaya çıkmaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç