مَرْيَمَ
Meryem Suresi 52. Ayet
وَنَادَيْنَاهُ
مِنْ
جَانِبِ
الطُّورِ
الْاَيْمَنِ
وَقَرَّبْنَاهُ
نَجِياًّ
٥٢
Venâdeynâhu min cânibi-ttûri-l-eymeni vekarrabnâhu neciyyâ(n)
Ona, Tûr dağının sağ tarafından seslendik ve kendisi ile gizlice konuşmak için kendimize yaklaştırdık.
Surenin tamamını oku
Meryem Suresi 52. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ona, Tur'un sağ yanından nida ettik, bizimle konuşmak üzere tapımıza yaklaştırdık onu. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ona, Tûr dağının sağ tarafından seslendik ve kendisi ile gizlice konuşmak için kendimize yaklaştırdık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Biz ona Tur dağının sağ yanından seslendik ve onu hususi bir konuşmada bulunmak üzere kendimize yaklaştırdık. |
Mehmet Okuyan Meali | Ona (Musa’ya) [Tûr]’un sağ tarafından seslenmiş ve özel bilgiler vermek için onu yaklaştırmıştık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve o'na Tûr'un sağ tarafından nidâ ettik ve onu münacaat eder bir halde yaklaştırdık. |
Süleyman Ateş Meali | Ona Tur'un sağ tarafından seslendik ve onu, özel konuşmak için (kendimize) yaklaştırdık. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ona, o dağın (Sina Dağı’nın ) sağ yamacından seslenmiş, özel bir konuşma için yaklaştırmıştık. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ona Tûr'un sağ tarafından seslendik. Onu, fısıldaşan kimse kadar yaklaştırdık. |
Meryem Suresi 52. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Meryem |
Sure Numarası | 19 |
Ayet Numarası | 52 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 15 |
Kur'an Sayfası | 467 |
Toplam Harf Sayısı | 76 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Meryem Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, içinde birçok peygamberin kıssaları ve özellikle Meryem ve İsa'nın hikayesi yer almaktadır. Ayet 52, Hz. Musa'nın Tur Dağı'nda Allah ile olan özel iletişimini anlatan bir bölümdür. Bu ayet, Meryem Suresi'nde yer almasıyla, çeşitli peygamberlerin Allah ile olan münasebetlerine de işaret etmektedir. Ayet, Musa'nın Allah'tan aldığı vahyi, onunla olan iletişimini ve bu bağlamda Musa'nın toplumuna karşı üstlendiği liderlik rolünü vurgular. Ayetin geçtiği Meryem Suresi, inanç, ibadet ve peygamberlerin yaşamları üzerine dersler verir. Özellikle ayetteki imanın ve özel iletişimin önemi, bu surenin genel bağlamında dikkat çekicidir. Sure, inananların moral ve motivasyon kaynağı olurken, aynı zamanda ahlaki değerleri ve Allah'a olan bağlılığı pekiştirmektedir.
Meryem Suresi 52. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
نِدَاءً | seslenme |
قَرَّبْنَاهُ | yaklaştırdık |
طُورًا | dağ |
Ayetteki temel tecvid kuralları arasında, idgam ve med uygulamaları bulunmaktadır. Özellikle 'نِدَاءً' kelimesinin başındaki nun harfi, mekki tecvid kurallarına göre seslendirilmelidir.
Meryem Suresi 52. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
نِدَاءً | seslenme | 3 |
قَرَّبْنَاهُ | yaklaştırdık | 2 |
طُورًا | dağ | 5 |
Meryem Suresi'ndeki Arapça kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, kelimelerin bağlamda önemini ve tekrarını göstermektedir. 'طُورًا' kelimesinin sık kullanılması, Hz. Musa'nın kıssasındaki dağın özel bir konumda olduğunu ve bu olayın önemini vurgular. 'نِدَاءً' kelimesinin kullanımı, iletişimin ve seslenmenin önemine işaret ederken, 'قَرَّبْنَاهُ' kelimesi ise Allah'ın özel bir iletişimde buluşmayı ifade etmektedir.
طُورًا
5
نِدَاءً
3
قَرَّبْنَاهُ
2
Meryem Suresi 52. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | tapımıza yaklaştırdık onu. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | gizlice konuşmak için yaklaştırdık. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | hususi bir konuşmada bulunmak üzere yaklaştırdık. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | özel bilgiler vermek için yaklaştırmıştık. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | münacaat eder bir halde yaklaştırdık. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | özel konuşmak için yaklaştırdık. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | özellikle bir konuşma için yaklaştırdık. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | fısıldaşan kimse kadar yaklaştırdık. | Edebi |
Tabloda görüldüğü gibi, ayetle ilgili meallerde çeşitli ifadeler tercih edilmiştir. 'Yaklaştırdık' ifadesi çoğu mealde benzer bir anlamda kullanılırken, 'özel konuşma' veya 'gizlice konuşmak' gibi ifadelerin tercih edilmesi, ayetin anlamını farklı açılardan yansıtmaktadır. Bazı meallerde 'hüsusi' gibi geleneksel ifadeler öne çıkarken, diğerlerinde daha modern ve açıklayıcı ifadeler kullanılmıştır. Bu farklılıklar, dil özellikleri ve okuyucunun hedef kitlesine göre değişiklik gösterir. Genel olarak, bu ifadelerin seçiminde anlamın vurgulanması, okuyucunun metni daha iyi anlamasına yardımcı olmayı amaçlamaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç