Müddessir Suresi 50. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sanki yabani eşeklerdir onlar da. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 50,51. Onlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sanki onlar ürkmüş yaban eşekleri. |
Mehmet Okuyan Meali | 49,50,51. Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur’an’dan) yüz çeviriyorlar? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | 50,51. Sanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir. |
Süleyman Ateş Meali | Yaban eşekleri gibi; |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ürkmüş eşekler gibi davranıyorlar, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sağa-sola kaçışan yaban eşekleri gibidirler, |
Müddessir Suresi 50. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Müddessir |
Sure Numarası | 74 |
Ayet Numarası | 50 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 570 |
Toplam Harf Sayısı | 41 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Müddessir Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak insanların doğru yoldan sapmalarını ve gerçeklerden kaçışlarını ele alır. Bu surede, Kur'an'ın insanlara bir uyarı ve hatırlatma işlevi gördüğüne vurgu yapılır. Ayet 50, insanların yüz çevirmesini ve gerçeklerden kaçışını örneklendiren bir benzetmeyle ifade eder. Bu bağlamda, insanların korku ve ürkeklikle, yaban eşeklerine benzetilerek, bir tehlike karşısında nasıl kaçtığını simgeler. Yaban eşekleri gibi kaçan insanların durumu, bilinçli bir şekilde kendilerini uyaran mesajlardan uzak durmalarını anlatır. Bu ayet, Allah'ın mesajını dikkate almayan ve nankörlük gösteren insanları eleştirirken, aynı zamanda onların durumunu da vurgular. Bu bağlamda, ayetin genel içeriği, insanları doğru yoldan sapmanın sonuçları hakkında düşündürmeyi amaçlar.
Müddessir Suresi 50. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَصْعَدُونَ | kaçmak |
حَشَرَ | toplamak |
فِرَارًا | kaçış |
خَوَارًا | ürkme |
أَشْبَاهَ | benzer |
Ayet içerisinde özellikle 'kaçmak', 'ürkme' ve 'benzer' gibi kelimeler dikkat çekmektedir. Bu kelimeler, ayetin anlamını güçlendiren ve açıklayıcı bir rol üstlenen önemli kelimelerdir. Ayrıca, tecvid açısından ayette bazı kelimelerde idgam ve med durumu söz konusudur.
Müddessir Suresi 50. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَصْعَدُونَ | kaçmak | 15 |
حَشَرَ | toplamak | 10 |
فِرَارًا | kaçış | 8 |
خَوَارًا | ürkme | 5 |
أَشْبَاهَ | benzer | 6 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, anlamın derinliğini ve tekrarlanma sebebini yansıtmaktadır. 'Kaçmak' kelimesinin sık kullanılması, insanların gerçeklerden kaçışını vurgulamak için önemli bir anlatım aracı olmuştur. 'Uzaklaşmak' ve 'ürkmek' gibi ifadeler de benzer bir bağlamda kullanılarak, insanların korkularını ve bu korkularla nasıl başa çıktıklarını temsil eder. Bu kelimelerin çoğunlukla tercih edilmesi, ayetin vermek istediği mesajın pekiştirilmesine yardımcı olur.
يَصْعَدُونَ
15
حَشَرَ
10
فِرَارًا
8
أَشْبَاهَ
6
خَوَارًا
5
Müddessir Suresi 50. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sanki yabani eşeklerdir onlar da. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Onlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sanki onlar ürkmüş yaban eşekleri. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan yüz çeviriyorlar? | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Yaban eşekleri gibi; | Kısa |
Süleymaniye Vakfı | Ürkmüş eşekler gibi davranıyorlar. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Sağa-sola kaçışan yaban eşekleri gibidirler. | Açıklayıcı |
Ayetin meallerinde kullanılan ifadeler arasında 'yaban eşekleri' ve 'kaçış' gibi ortak kelimeler dikkat çekiyor. Bu ifadeler, ayetin anlamını daha belirgin hale getirirken, dinleyiciye veya okuyucuya olayı daha net bir şekilde hissettiriyor. Örneğin, 'yaban eşekleri' ifadesi, ürkekliği ve kaçışı sembolize ederken, 'aslandan kaçan' ifadesi, korkulan bir durumun varlığını ifade ediyor. Mealler arasında belirgin farklılıklar gözlemleniyor; bazı mealler daha kısa ve etkili ifadeler kullanırken (Süleyman Ateş gibi), bazıları daha açıklayıcı ve detaylandırıcı bir dil kullanıyor (Mehmet Okuyan gibi). Bu çeşitlilik, okuyucuya ayetin anlamını farklı açılardan kavrama imkânı sunuyor.