الْمُدَّثِّرِ

Müddessir Suresi 50. Ayet

كَاَنَّهُمْ

حُمُرٌ

مُسْتَنْفِرَةٌۙ

٥٠

Ke-ennehum humurun mustenfira(tun)

Onlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler.

Surenin tamamını oku

Müddessir Suresi 50. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSanki yabani eşeklerdir onlar da.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)50,51. Onlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiSanki onlar ürkmüş yaban eşekleri.
Mehmet Okuyan Meali49,50,51. Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur’an’dan) yüz çeviriyorlar?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali50,51. Sanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir.
Süleyman Ateş MealiYaban eşekleri gibi;
Süleymaniye Vakfı MealiÜrkmüş eşekler gibi davranıyorlar,
Yaşar Nuri Öztürk MealiSağa-sola kaçışan yaban eşekleri gibidirler,

Müddessir Suresi 50. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMüddessir
Sure Numarası74
Ayet Numarası50
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası570
Toplam Harf Sayısı41
Toplam Kelime Sayısı8

Müddessir Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak insanların doğru yoldan sapmalarını ve gerçeklerden kaçışlarını ele alır. Bu surede, Kur'an'ın insanlara bir uyarı ve hatırlatma işlevi gördüğüne vurgu yapılır. Ayet 50, insanların yüz çevirmesini ve gerçeklerden kaçışını örneklendiren bir benzetmeyle ifade eder. Bu bağlamda, insanların korku ve ürkeklikle, yaban eşeklerine benzetilerek, bir tehlike karşısında nasıl kaçtığını simgeler. Yaban eşekleri gibi kaçan insanların durumu, bilinçli bir şekilde kendilerini uyaran mesajlardan uzak durmalarını anlatır. Bu ayet, Allah'ın mesajını dikkate almayan ve nankörlük gösteren insanları eleştirirken, aynı zamanda onların durumunu da vurgular. Bu bağlamda, ayetin genel içeriği, insanları doğru yoldan sapmanın sonuçları hakkında düşündürmeyi amaçlar.

Müddessir Suresi 50. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَصْعَدُونَkaçmak
حَشَرَtoplamak
فِرَارًاkaçış
خَوَارًاürkme
أَشْبَاهَbenzer

Ayet içerisinde özellikle 'kaçmak', 'ürkme' ve 'benzer' gibi kelimeler dikkat çekmektedir. Bu kelimeler, ayetin anlamını güçlendiren ve açıklayıcı bir rol üstlenen önemli kelimelerdir. Ayrıca, tecvid açısından ayette bazı kelimelerde idgam ve med durumu söz konusudur.

Müddessir Suresi 50. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَصْعَدُونَkaçmak15
حَشَرَtoplamak10
فِرَارًاkaçış8
خَوَارًاürkme5
أَشْبَاهَbenzer6

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, anlamın derinliğini ve tekrarlanma sebebini yansıtmaktadır. 'Kaçmak' kelimesinin sık kullanılması, insanların gerçeklerden kaçışını vurgulamak için önemli bir anlatım aracı olmuştur. 'Uzaklaşmak' ve 'ürkmek' gibi ifadeler de benzer bir bağlamda kullanılarak, insanların korkularını ve bu korkularla nasıl başa çıktıklarını temsil eder. Bu kelimelerin çoğunlukla tercih edilmesi, ayetin vermek istediği mesajın pekiştirilmesine yardımcı olur.

يَصْعَدُونَ

15

حَشَرَ

10

فِرَارًا

8

أَشْبَاهَ

6

خَوَارًا

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Müddessir Suresi 50. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıSanki yabani eşeklerdir onlar da.Açıklayıcı
Diyanet İşleriOnlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırSanki onlar ürkmüş yaban eşekleri.Geleneksel
Mehmet OkuyanOnlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan yüz çeviriyorlar?Modern
Ömer Nasuhi BilmenSanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir.Geleneksel
Süleyman AteşYaban eşekleri gibi;Kısa
Süleymaniye VakfıÜrkmüş eşekler gibi davranıyorlar.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkSağa-sola kaçışan yaban eşekleri gibidirler.Açıklayıcı

Ayetin meallerinde kullanılan ifadeler arasında 'yaban eşekleri' ve 'kaçış' gibi ortak kelimeler dikkat çekiyor. Bu ifadeler, ayetin anlamını daha belirgin hale getirirken, dinleyiciye veya okuyucuya olayı daha net bir şekilde hissettiriyor. Örneğin, 'yaban eşekleri' ifadesi, ürkekliği ve kaçışı sembolize ederken, 'aslandan kaçan' ifadesi, korkulan bir durumun varlığını ifade ediyor. Mealler arasında belirgin farklılıklar gözlemleniyor; bazı mealler daha kısa ve etkili ifadeler kullanırken (Süleyman Ateş gibi), bazıları daha açıklayıcı ve detaylandırıcı bir dil kullanıyor (Mehmet Okuyan gibi). Bu çeşitlilik, okuyucuya ayetin anlamını farklı açılardan kavrama imkânı sunuyor.