الْمُدَّثِّرِ

Müddessir Suresi 51. Ayet

فَرَّتْ

مِنْ

قَسْوَرَةٍۜ

٥١

Ferrat min kasvera(tin)

Onlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler.

Surenin tamamını oku

Müddessir Suresi 51. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiArslandan kaçıyorlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)50,51. Onlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiArslandan kaçmaktalar.
Mehmet Okuyan Meali49,50,51. Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur’an’dan) yüz çeviriyorlar?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali50,51. Sanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir.
Süleyman Ateş MealiAslandan ürkmüş.
Süleymaniye Vakfı Mealiaslandan ürküp kaçan eşeklere benziyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiArslandan ürkmüşlerdir.

Müddessir Suresi 51. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMüddessir
Sure Numarası74
Ayet Numarası51
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası566
Toplam Harf Sayısı30
Toplam Kelime Sayısı8

Müddessir Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sûredir ve genel olarak tevhid, ahiret, insanın sorumluluğu ve uyarı temalarını işlemektedir. Bu surede, Peygamber Efendimiz'e (s.a.v) hitaben, insanları uyarması ve Allah'ın azabından sakındırması gerektiği vurgulanmaktadır. 51. ayet, insanları Allah’ın uyarılarından ve hatırlatmalarından kaçmakla, aslandan korkup kaçan yaban eşeklerine benzetmektedir. Bu benzetme, insanların gerçeklerden ne kadar uzaklaştıklarını ve Allah'ın mesajlarına karşı olan kayıtsızlıklarını sergilemektedir. Ayet, bir uyarı ve öğüt niteliğindedir. İnsanların başlarına gelebilecek tehlikelerden kaçmaları gerektiği fikrini, yaban eşeklerinin ürkekliği ile sembolize etmektedir. Bu sure, inananların ve inanmayanların tutumlarını sergileyen bir arka plana sahiptir ve bu bağlamda, ayet, insanın Allah’a karşı olan sorumluluklarını yerine getirmesi gerektiğini ifade etmektedir.

Müddessir Suresi 51. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَسْلَامَAslan
هَرَبَKaçmak
حَيَوَانٌYaban eşek

Ayet içerisindeki kelimeler, anlam olarak önemli bir yere sahiptir. 'Aslan' kelimesi, güç ve korkutuculuk sembolü olarak kullanılırken, 'kaçmak' kelimesi insanların korkularını ve zayıflıklarını ifade etmektedir. 'Yaban eşek' ise, başıboş ve kontrolsüz bir durumu ifade eder. Tecvid açısından, ayetteki bazı kelimelerde 'idgam' ve 'med' kuralları uygulanabilir.

Müddessir Suresi 51. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَسْلَامَAslan17
هَرَبَKaçmak12
حَيَوَانٌYaban eşek5

Kur'an'da geçen kelimelerin sayıları, ayetin temel kavramlarını yansıtmaktadır. 'Aslan' kelimesinin sık geçmesi, güç ve otoriteyi sembolize eden bir unsur olarak karşımıza çıkıyor. 'Kaçmak' kelimesinin de çok kullanılması, insanların korkuları ve kaçış psikolojileri hakkında bir vurgu yapmaktadır. 'Yaban eşek' kelimesinin nadir kullanımı, bu benzetmenin özel bir anlam taşıdığını ve dikkat çekici olduğunu göstermektedir.

أَسْلَامَ

17

هَرَبَ

12

حَيَوَانٌ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Müddessir Suresi 51. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıArslandan kaçıyorlar.Geleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırArslandan kaçmaktalar.Geleneksel
Mehmet OkuyanOnlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur’an’dan) yüz çeviriyorlar?Modern
Ömer Nasuhi BilmenSanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir.Açıklayıcı
Süleyman AteşAslandan ürkmüş.Geleneksel
Süleymaniye Vakfıaslandan ürküp kaçan eşeklere benziyorlar.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkArslandan ürkmüşlerdir.Geleneksel

Bu ayetin çeşitli meallerinde ortak olarak kullanılan ifadeler arasında 'arslandan kaçmak' ve 'ürkmüş yaban eşekleri' gibi benzetmeler dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, ayetin ana temasını ve anlamını pekiştirmektedir. Çoğu mealde benzer ifadelerin tercih edilmiş olması, ayetin vurgusunu güçlendirmekte ve okuyucuya etkili bir mesaj iletmektedir. Farklı meallerde ise, kullanılan dil ve üslup açısından belirgin farklılıklar görülebilmektedir. Örneğin, Mehmet Okuyan'ın meali, daha modern ve açıklayıcı bir dil kullanırken, diğer bazı mealler daha geleneksel bir üslup tercih etmektedir. Bu durum, meallerin hitap ettiği kitleler ve anlayış farklılıklarıyla ilgili olabilir. Genel olarak, ayetin temel mesajı ve benzetmeleri çoğu mealde ortak kalırken, dilsel farklılıklar ise anlamı zenginleştiren bir unsur olarak öne çıkmaktadır.