Mümin Suresi 49. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve ateştekiler, cehennemin kapıcılarına, Rabbinize yalvarın da diyecekler, ne olur, bir günceğiz olsun azabımızı hafifletsin. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ateşte olanlar cehennem bekçilerine, “Rabbinize yalvarın da (hiç değilse) bir gün bizden azabı hafifletsin” derler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ateştekiler, cehennem bekçilerine derler ki: "Rabbinize dua edin de bir gün olsun bizden azabı biraz hafifletsin." |
Mehmet Okuyan Meali | Ateşte bulunanlar, cehennem bekçilerine “Rabbinize dua edin de bizden bir gün bile olsa azabı hafifletsin!” diyeceklerdir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve ateşte olanlar, cehennemin bekçilerine der ki: «Rabbinize dua edin, bizden bir gün azabı hafifletsin.» |
Süleyman Ateş Meali | Ateştekiler, cehennemin bekçilerine dediler ki: "Rabbinize du'a edin de hiç değilse bir gün, bizden azabı biraz hafifletsin!" |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ateşte olanlar, cehennem bekçilerine şöyle derler: "Rabbinize (Sahibinize) yalvarın da bu azabı, hiç değilse bir günlüğüne hafifletsin." |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ateştekiler, cehennem bekçilerine şöyle der: "Rabbinize yakarın da azabı bizden bir gün olsun hafifletsin!" |
Mümin Suresi 49. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mümin |
Sure Numarası | 40 |
Ayet Numarası | 49 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 475 |
Toplam Harf Sayısı | 112 |
Toplam Kelime Sayısı | 24 |
Mümin Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve esas olarak inanç, ahlak ve birliğin önemi üzerinde durmaktadır. Bu sure, inananların güçlenmesi ve sabırlı olmaları gerektiğini vurgularken, inkârcıların akıbetine de dikkat çeker. Ayet 49, cehennem ateşindekilerin, cehennem bekçilerine Rablerine dua etmeleri için yalvarmalarını ve azaplarının hafifletilmesi talebini dile getirdiği bir durumu anlatır. Bu bağlamda, cehennemdeki azap ve sıkıntılar, daha önceki ayetlerde de bahsedilen inkârcıların karşılaşacağı sonuçlarla ilişkilidir. Cehennem bekçilerine yöneltilen bu talep, inançsızların cehennemdeki durumlarını ve pişmanlıklarını yansıtırken, aynı zamanda, Rablerine duydukları özlemi de ifade etmektedir. Ayet, cehennem azabının ne denli ağır olduğunu ve bu durumdan kurtulmanın yollarını arayanların çaresizliğini göstermektedir. Mümin Suresi'nin genel yapısı içerisinde, bu ayet, insanın kendi pişmanlıklarını ve Rabbine olan inancını sorgulaması açısından önemli bir yer teşkil eder.
Mümin Suresi 49. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
عَذَابَ | azap |
رَبِّكَ | Rabbin |
يَشْفَعْ | şefaat etmek |
Ayetin bazı kelimeleri, özellikle 'عَذَابَ' (azap) ve 'يَشْفَعْ' (şefaat etmek) gibi kelimeler, Kur'an'da sıkça bir arada kullanılarak cehennem ve azap temalarını vurgular. Tecvid kurallarında ise, med ve idgam gibi durumlar öne çıkmaktadır.
Mümin Suresi 49. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
عَذَابَ | azap | 30 |
رَبِّكَ | Rabbin | 10 |
يَشْفَعْ | şefaat | 5 |
Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçiyor olması, inananların karşılaşacağı azap, cehennem temaları ve Rableriyle olan ilişkileri üzerinde yoğun bir vurgu yapmaktadır. 'عَذَابَ' kelimesi, cehennemdeki acının ve sıkıntının sembolü olarak önemli bir konumda yer alır. 'رَبِّكَ' kelimesi, Allah'a olan bağlılığın ve ona yönelmenin önemini ifade ederken, 'يَشْفَعْ' ise duaların ve yakarışların karşılık bulması beklentisini yansıtır.
عَذَابَ
30
رَبِّكَ
10
يَشْفَعْ
5
Mümin Suresi 49. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rabbinize yalvarın da | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Rabbinize yalvarın da (hiç değilse) | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Rabbinize dua edin de | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Rabbinize dua edin de | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Rabbinize dua edin | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Rabbinize du'a edin de | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Rabbinize (Sahibinize) yalvarın da | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Rabbinize yakarın da | Modern |