الْمُؤْمِنُونَ
Müminun Suresi 18. Ayet
وَاَنْزَلْنَا
مِنَ
السَّمَٓاءِ
مَٓاءً
بِقَدَرٍ
فَاَسْكَنَّاهُ
فِي
الْاَرْضِۗ
وَاِنَّا
عَلٰى
ذَهَابٍ
بِه۪
لَقَادِرُونَۚ
١٨
Veenzelnâ mine-ssemâ-i mâen bikaderin feeskennâhu fî-l-ard(i)(s) ve-innâ ‘alâ żehâbin bihi lekâdirûn(e)
Biz gökten belli bir ölçüde su indirdik de (faydalanmanız için) onu yeryüzünde tuttuk. Bizim onu tamamen gidermeye de muhakkak gücümüz yeter.
Surenin tamamını oku
Mü´minûn Suresi 18. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve gökten, ihtiyaç miktarınca yağmur yağdırdık da yağmur suyunu yerde kararlaştırdık, topladık ve bizim, hiç şüphe yok ki onu gidermeye de gücümüz yeter. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Biz, gökten belli bir ölçüde su indirdik de (faydalanmanız için) onu yeryüzünde tuttuk. Bizim onu tamamen gidermeye de muhakkak gücümüz yeter. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Gökten uygun bir ölçüde yağmur indirip onu yerde durgunlaştırdık. Bizim onu gidermeye de elbet gücümüz yeter. |
Mehmet Okuyan Meali | Gökten bir ölçüyle su indirip onu yerde durdurmaktayız. Şüphesiz ki onu gidermeye de gücümüz yeter. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve gökten kâfi miktar su indirdik, sonra onu yerde yerleştirdik. Şüphe yok ki, Biz onu gidermek üzerine de elbette kâdiriz. |
Süleyman Ateş Meali | Gökten belli ölçü ve miktarda su indirip onu yerde durdurduk. Biz onu (indirmeğe kadir olduğumuz gibi) gidermeğe de kadiriz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Gökten belli ölçüde su indirdik ve yerin içine yerleştirdik. O suyu yürütmenin ölçüsünü de koyduk. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Gökten bir kaderle/belli ölçüde bir su indirdik de onu yeryüzünde durdurduk. Elbette ki biz, onu gidermeye de gücü yetenleriz! |
Mü´minûn Suresi 18. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mü´minûn |
Sure Numarası | 23 |
Ayet Numarası | 18 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 462 |
Toplam Harf Sayısı | 77 |
Toplam Kelime Sayısı | 17 |
Mü'minun Suresi, Mekke döneminde indirilmiş olup, genel itibarıyla insanın yaratılışını, hayatın anlamını ve ahiret hayatını konu almaktadır. Mü'minun, inananların özelliklerini ve onları bekleyen mükafatları da ele alır. Bu surenin birçok ayetinde Allah'ın kudreti ve yarattığı varlıkların hikmeti üzerinde durulur. 18. ayet, özellikle yağmurun indirilmesi ve bunun yeryüzünde tutularak faydalanılması bağlamında Allah'ın büyüklüğünü ve kudretini vurgular. Ayetin genel bağlamı, Allah'ın rahmetinin bir nişanesi olarak suyun önemini belirtirken, aynı zamanda insanlara suyun yaratılışındaki hikmeti anlamaları konusunda bir hatırlatmadır. Bu ayet, doğal olayların arkasındaki Allah'ın iradesine dikkat çekerken, insanların bu nimetlere karşı şükretmeleri gerektiğini de işaret eder. Mü'minun Suresi, inananların dünya ve ahiret hayatına dair anlayışlarını pekiştiren mesajlar taşır.
Mü´minûn Suresi 18. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مِنَ السمَاءِ | gökten |
مِقْدَارٍ | ölçü, miktar |
مَاءٍ | su |
تَسْتَفِيدُونَ | faydalanmak |
قَادِرُونَ | güç yetirenler |
Ayet içinde 'مِنَ السمَاءِ' (gökten) ifadesi, suyun kaynağını belirtirken, 'مِقْدَارٍ' (ölçü) kelimesi ise suyun belirli bir ölçüde indirildiğine dikkat çeker. 'مَاءٍ' (su) kelimesi, ayetin merkezinde yer alırken, 'تَسْتَفِيدُونَ' (faydalanmak) ve 'قَادِرُونَ' (güç yetirenler) ifadeleri de Allah'ın kudretini ve insanların suyun nimetlerinden yararlanmasını vurgular.
Mü´minûn Suresi 18. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مِنَ السمَاءِ | gökten | 10 |
مَاءٍ | su | 24 |
قَادِرُونَ | güç yetirenler | 15 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıklıkla kullanılan terimlerdendir. 'مِنَ السمَاءِ' (gökten) ifadesi, genellikle Allah'ın yarattığı doğal olaylarla ilişkilendirilirken, suyun kaynağını belirtmek için kullanılır. 'مَاءٍ' (su) kelimesi, hayatın temel kaynağı olarak sıkça yer almakta ve Allah'ın yaratma kudretini ifade etmektedir. 'قَادِرُونَ' (güç yetirenler) terimi ise Allah'ın sınırsız kudretini vurgulamak amacıyla mükafat ve ceza konularında sıkça geçmektedir.
مَاءٍ
24
قَادِرُونَ
15
مِنَ السمَاءِ
10
Mü´minûn Suresi 18. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ihtiyaç miktarınca yağmur | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | belli bir ölçüde su | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | uygun bir ölçüde yağmur indirip | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bir ölçüyle su indirip | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | kâfi miktar su indirdik | Geleneksel |
Süleyman Ateş | belli ölçü ve miktarda su | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | belli ölçüde su indirdik | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bir kaderle/belli ölçüde bir su indirdik | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tablo, Mü'minun Suresi 18. ayetinin farklı meallerdeki ifadelerini ve bu ifadelerin dilsel tonlarını sunmaktadır. Ortak olarak kullanılan ifadeler arasında 'belli bir ölçüde', 'su' ve 'indirmek' yer alıyor. Bu ifadelerin çoğu mealde benzer bir anlamı taşımakta ve ayetin mesajını net bir şekilde aktarmaktadır. Ancak, bazı meallerde 'kâfi miktar' gibi ifadeler, daha geleneksel bir ton sunarken, 'belli ölçü' gibi modern ifadeler ise daha güncel bir dil kullanmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin yazıldığı döneme ve yazarların tercih ettiği üsluba göre değişiklik göstermektedir. Genel olarak, ortak ifadeler, ayetin ana temasını vurgularken, farklılıklar ise çeşitli okuyucu kitlelerine hitap etmeyi amaçlamaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç