Müminun Suresi 33. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Kavminin ileri gelenlerinden kafir olanlar ve ahirete ulaşmayı yalanlayanlar, onlara dünya yaşayışında nimetler verdiğimiz halde bu dediler, sizin gibi bir insandan başka bir şey değil; yediğiniz şeylerden o da yemekte ve içtiğiniz şeylerden o da içmekte. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O peygamberin kavminden, Allah’ı inkâr eden, ahireti yalanlayan ve bizim dünya hayatında kendilerine bol bol nimet verdiğimiz ileri gelenler şöyle dediler: “O da ancak sizin gibi bir insandır. Sizin yediğiniz şeylerden yiyor, içtiğiniz şeylerden içiyor.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onun kavminden, kâfir olup ahirete ulaşmayı yalanlayan ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz kodaman güruh dedi ki: "Bu dediler, sadece sizin gibi bir insandır; sizin yediğinizden yer, sizin içtiğinizden içer." |
Mehmet Okuyan Meali | Onun halkından, kâfir olan, ahirete ulaşmayı inkâr eden ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz yöneticiler “Bu ancak sizin gibi bir insandır. Sizin yediğinizden yiyor, içtiğinizden içiyor!” demişlerdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onun kavminden bir tâife ki, kâfir oldular ve ahirete kavuşmayı tekzîp ettiler ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz halde dediler ki: «Bu başka değil, ancak sizin gibi bir insan, sizin yediğinizden yiyor ve sizin içtiğinizden içiyor.» |
Süleyman Ateş Meali | Kavminden, kendilerine dünya hayatında bol ni'met verdiğimiz o inkar eden ve ahiret buluşmasını (hesap ve cezasını) yalanlayan eşraf takımı dedi ki: "Bu da sizin gibi bir insandan başka bir şey değildir. Sizin yediğinizden yiyor, içtiğinizden içiyor." |
Süleymaniye Vakfı Meali | Halkı içinden (yapılan uyarıları) görmezlik eden, dünya hayatında kendilerine geniş imkânlar verdiğimiz halde Ahiret buluşmasını yalan sayan önderler şöyle dediler: Bu adam sizin gibi bir insandan başka ne ki? O da sizin yediğinizden yiyor; içtiğinizden içiyor.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Toplumunun, dünya hayatında servet ve refaha ulaştırdığımız halde inkâra sapıp âhiretteki buluşmayı yalanlayan kodaman takımı şöyle dedi: "Bu adam, sadece sizin gibi bir insan; yemekte olduğunuzdan yiyor, içmekte olduğunuzdan içiyor." |
Müminun Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Müminun |
Sure Numarası | 23 |
Ayet Numarası | 33 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 494 |
Toplam Harf Sayısı | 161 |
Toplam Kelime Sayısı | 37 |
Müminun Suresi, Mekke döneminde inen ve inanç, ahiret, peygamberlik gibi konuları ele alan bir suredir. Bu surede, genel olarak Müslümanların inançları, Allah'ın birliği ve ahirete inanç vurgulanmaktadır. Ayet 33, peygamberin kavmi tarafından söylenen bir eleştiriyi aktarmaktadır. Kafir olan ileri gelenlerin, peygamberin insan olduğunu ve onun da diğer insanlar gibi yemek yiyip içtiğini söylemeleri, onların iman etmemelerinin bir yansımasıdır. Bu tür ifadeler, inkarcı zihniyeti ve ahirete olan inançsızlığı ortaya koymaktadır. Ayet, toplumda var olan sınıf farklılığını da gözler önüne sererken, bu tür eleştirilerin, aslında ilahi mesajların reddedilmesinin bir göstergesi olduğunu belirtiyor. İnkarcıların, kendi toplum yapıları ve refah durumlarıyla, peygamberin insanlığı arasında bir bağ kurmaları, onları gerçek insani değerlere ulaşmaktan alıkoymaktadır. Bu bağlamda, ayet, sadece geçmişte değil, günümüzde de geçerliliğini koruyan bir mesaj taşımaktadır.
Müminun Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كَافِرٌ | kafir |
أُولَـٰئِكَ | işte onlar |
إِنْسَانٌ | insan |
يَأْكُلُ | yiyor |
يَشْرَبُ | içiyor |
Ayet, tecvid açısından med ve idgam kurallarını içermektedir. Med, uzun okuma gerektiren harfler üzerinde, idgam ise bazı harflerin birleştirilmesi durumunda ortaya çıkmaktadır.
Müminun Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كَافِرٌ | kafir | 17 |
إِنْسَانٌ | insan | 45 |
يَأْكُلُ | yiyor | 10 |
يَشْرَبُ | içiyor | 6 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça karşılaşılan ve insanlık durumu, inançsızlık, yaşam tarzı gibi temel temaları yansıtan kelimelerdir. Özellikle 'kafir' kelimesi, inançsızlığı tanımlarken, 'insan' kelimesi, insan olmanın evrensel anlamını ve karşıtlıkları ifade eder. 'Yiyor' ve 'içiyor' kelimeleri ise, insanların günlük yaşamlarını ve ilahi mesajların reddedilmesini simgeler.
إِنْسَانٌ
45
كَافِرٌ
17
يَأْكُلُ
10
يَشْرَبُ
6
Müminun Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | sizin gibi bir insandan başka bir şey değil | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | O da ancak sizin gibi bir insandır. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | sadece sizin gibi bir insandır | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bu ancak sizin gibi bir insandır. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Bu başka değil, ancak sizin gibi bir insan | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Bu da sizin gibi bir insandan başka bir şey değildir. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Bu adam sizin gibi bir insandan başka ne ki? | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | Bu adam, sadece sizin gibi bir insan | Modern |
Tablo incelendiğinde, birçok mealde 'sizin gibi bir insan' ifadesinin yer aldığı görülmektedir. Bu ifade, ayetin özünü yansıtan bir anlam taşımakta ve inkarcıların peygambere yönelik eleştirilerini vurgulamaktadır. Farklı mealler arasında belirgin bir farklılık olarak, bazı meallerin 'adam' veya 'şey' gibi kelimeleri tercih etmesi, dil açısından anlam farklılıkları yaratmaktadır. Bu, bazen daha soyut bir ifade tarzı, bazen ise daha somut bir anlatım tarzı olarak değerlendirilebilir. Dikkate değer olan, her bir mealin kendi dilsel tonunu ve üslubunu yansıttığıdır; bu da okuyucuya farklı bir anlama katmanı kazandırmaktadır.