الْمُؤْمِنُونَ

Müminun Suresi 33. Ayet

وَقَالَ

الْمَلَأُ

مِنْ

قَوْمِهِ

الَّذ۪ينَ

كَفَرُوا

وَكَذَّبُوا

بِلِقَٓاءِ

الْاٰخِرَةِ

وَاَتْرَفْنَاهُمْ

فِي

الْحَيٰوةِ

الدُّنْيَاۙ

مَا

هٰذَٓا

اِلَّا

بَشَرٌ

مِثْلُكُمْۙ

يَأْكُلُ

مِمَّا

تَأْكُلُونَ

مِنْهُ

وَيَشْرَبُ

مِمَّا

تَشْرَبُونَ

٣٣

Vekâle-lmeleu min kavmihi-lleżîne keferû vekeżżebû bilikâ-i al-âḣirati veetrafnâhum fî-lhayâti-ddunyâ mâ hâżâ illâ beşerun miślukum ye/kulu mimmâ te/kulûne minhu veyeşrabu mimmâ teşrabûn(e)

O peygamberin kavminden, Allah'ı inkar eden, ahireti yalanlayan ve bizim dünya hayatında kendilerine bol bol nimet verdiğimiz ileri gelenler şöyle dediler: "O da ancak sizin gibi bir insandır. Sizin yediğiniz şeylerden yiyor, içtiğiniz şeylerden içiyor."

Surenin tamamını oku

Müminun Suresi 33. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiKavminin ileri gelenlerinden kafir olanlar ve ahirete ulaşmayı yalanlayanlar, onlara dünya yaşayışında nimetler verdiğimiz halde bu dediler, sizin gibi bir insandan başka bir şey değil; yediğiniz şeylerden o da yemekte ve içtiğiniz şeylerden o da içmekte.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)O peygamberin kavminden, Allah’ı inkâr eden, ahireti yalanlayan ve bizim dünya hayatında kendilerine bol bol nimet verdiğimiz ileri gelenler şöyle dediler: “O da ancak sizin gibi bir insandır. Sizin yediğiniz şeylerden yiyor, içtiğiniz şeylerden içiyor.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnun kavminden, kâfir olup ahirete ulaşmayı yalanlayan ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz kodaman güruh dedi ki: "Bu dediler, sadece sizin gibi bir insandır; sizin yediğinizden yer, sizin içtiğinizden içer."
Mehmet Okuyan MealiOnun halkından, kâfir olan, ahirete ulaşmayı inkâr eden ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz yöneticiler “Bu ancak sizin gibi bir insandır. Sizin yediğinizden yiyor, içtiğinizden içiyor!” demişlerdi.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnun kavminden bir tâife ki, kâfir oldular ve ahirete kavuşmayı tekzîp ettiler ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz halde dediler ki: «Bu başka değil, ancak sizin gibi bir insan, sizin yediğinizden yiyor ve sizin içtiğinizden içiyor.»
Süleyman Ateş MealiKavminden, kendilerine dünya hayatında bol ni'met verdiğimiz o inkar eden ve ahiret buluşmasını (hesap ve cezasını) yalanlayan eşraf takımı dedi ki: "Bu da sizin gibi bir insandan başka bir şey değildir. Sizin yediğinizden yiyor, içtiğinizden içiyor."
Süleymaniye Vakfı MealiHalkı içinden (yapılan uyarıları) görmezlik eden, dünya hayatında kendilerine geniş imkânlar verdiğimiz halde Ahiret buluşmasını yalan sayan önderler şöyle dediler: Bu adam sizin gibi bir insandan başka ne ki? O da sizin yediğinizden yiyor; içtiğinizden içiyor.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiToplumunun, dünya hayatında servet ve refaha ulaştırdığımız halde inkâra sapıp âhiretteki buluşmayı yalanlayan kodaman takımı şöyle dedi: "Bu adam, sadece sizin gibi bir insan; yemekte olduğunuzdan yiyor, içmekte olduğunuzdan içiyor."

Müminun Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMüminun
Sure Numarası23
Ayet Numarası33
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz18
Kur'an Sayfası494
Toplam Harf Sayısı161
Toplam Kelime Sayısı37

Müminun Suresi, Mekke döneminde inen ve inanç, ahiret, peygamberlik gibi konuları ele alan bir suredir. Bu surede, genel olarak Müslümanların inançları, Allah'ın birliği ve ahirete inanç vurgulanmaktadır. Ayet 33, peygamberin kavmi tarafından söylenen bir eleştiriyi aktarmaktadır. Kafir olan ileri gelenlerin, peygamberin insan olduğunu ve onun da diğer insanlar gibi yemek yiyip içtiğini söylemeleri, onların iman etmemelerinin bir yansımasıdır. Bu tür ifadeler, inkarcı zihniyeti ve ahirete olan inançsızlığı ortaya koymaktadır. Ayet, toplumda var olan sınıf farklılığını da gözler önüne sererken, bu tür eleştirilerin, aslında ilahi mesajların reddedilmesinin bir göstergesi olduğunu belirtiyor. İnkarcıların, kendi toplum yapıları ve refah durumlarıyla, peygamberin insanlığı arasında bir bağ kurmaları, onları gerçek insani değerlere ulaşmaktan alıkoymaktadır. Bu bağlamda, ayet, sadece geçmişte değil, günümüzde de geçerliliğini koruyan bir mesaj taşımaktadır.

Müminun Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كَافِرٌkafir
أُولَـٰئِكَişte onlar
إِنْسَانٌinsan
يَأْكُلُyiyor
يَشْرَبُiçiyor

Ayet, tecvid açısından med ve idgam kurallarını içermektedir. Med, uzun okuma gerektiren harfler üzerinde, idgam ise bazı harflerin birleştirilmesi durumunda ortaya çıkmaktadır.

Müminun Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كَافِرٌkafir17
إِنْسَانٌinsan45
يَأْكُلُyiyor10
يَشْرَبُiçiyor6

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça karşılaşılan ve insanlık durumu, inançsızlık, yaşam tarzı gibi temel temaları yansıtan kelimelerdir. Özellikle 'kafir' kelimesi, inançsızlığı tanımlarken, 'insan' kelimesi, insan olmanın evrensel anlamını ve karşıtlıkları ifade eder. 'Yiyor' ve 'içiyor' kelimeleri ise, insanların günlük yaşamlarını ve ilahi mesajların reddedilmesini simgeler.

إِنْسَانٌ

45

كَافِرٌ

17

يَأْكُلُ

10

يَشْرَبُ

6

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Müminun Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlısizin gibi bir insandan başka bir şey değilAçıklayıcı
Diyanet İşleriO da ancak sizin gibi bir insandır.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırsadece sizin gibi bir insandırGeleneksel
Mehmet OkuyanBu ancak sizin gibi bir insandır.Modern
Ömer Nasuhi BilmenBu başka değil, ancak sizin gibi bir insanGeleneksel
Süleyman AteşBu da sizin gibi bir insandan başka bir şey değildir.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıBu adam sizin gibi bir insandan başka ne ki?Edebi
Yaşar Nuri ÖztürkBu adam, sadece sizin gibi bir insanModern

Tablo incelendiğinde, birçok mealde 'sizin gibi bir insan' ifadesinin yer aldığı görülmektedir. Bu ifade, ayetin özünü yansıtan bir anlam taşımakta ve inkarcıların peygambere yönelik eleştirilerini vurgulamaktadır. Farklı mealler arasında belirgin bir farklılık olarak, bazı meallerin 'adam' veya 'şey' gibi kelimeleri tercih etmesi, dil açısından anlam farklılıkları yaratmaktadır. Bu, bazen daha soyut bir ifade tarzı, bazen ise daha somut bir anlatım tarzı olarak değerlendirilebilir. Dikkate değer olan, her bir mealin kendi dilsel tonunu ve üslubunu yansıttığıdır; bu da okuyucuya farklı bir anlama katmanı kazandırmaktadır.