Mü'minûn Suresi 39. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Rabbim dedi, beni yalanlamalarına karşı sen yardım et bana. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O peygamber, “Ey Rabbim! Yalanlamalarına karşı bana yardım et!” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O Peygamber: "Rabbim, dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardımcı ol!" |
Mehmet Okuyan Meali | (Hud) “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | (O Peygamber de) Dedi ki: «Yarabbi! beni tekzîp ettikleri için bana yardım et.» |
Süleyman Ateş Meali | (O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et." |
Süleymaniye Vakfı Meali | Elçi dedi ki, “Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşı bana yardım et.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | O peygamber şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!" |
Mü'minûn Suresi 39. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mü'minûn |
Sure Numarası | 23 |
Ayet Numarası | 39 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 493 |
Toplam Harf Sayısı | 67 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Mü'minûn Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, inananların özelliklerini, ahlaki ve toplumsal değerlere vurgu yapmaktadır. Bu surede, Allah'ın varlığına ve birliğine, elçilerin görevlerine ve ahirete dair inanç konuları üzerinde durulmaktadır. Ayet 39, peygamberin, kendisine karşı yapılan yalanlamalara karşı Allah'tan yardım istemesini ifade eder. Bu tür dualar, peygamberlerin sıkça başvurduğu bir yöntemdir. Ayet, peygamberlerin karşılaştığı zorlukları ve onlara destek olma isteğini ortaya koyarken, aynı zamanda Allah'a teslimiyet ve güvenin de altını çizmektedir. Yalanlama, bir gerçeğin inkârı anlamına gelir ve bu ayette, peygamberin ruh halini ve Allah'a olan bağlılığını yansıtır. Peygamberler, toplumları ile olan ilişkilerinde sıkça zorluklarla karşılaşmış, bu tür durumlarda Allah'a yönelmişlerdir. Bu bağlamda, ayet, Allah'a duyulan güven ve inanç üzerine derin bir mesaj taşımaktadır.
Mü'minûn Suresi 39. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
رَبِّ | Rabbim |
يَكْذِبُونَ | Yalanlamalar |
أَعِنِّي | Yardım et |
Ayetin içindeki kelimeler arasında bazı temel tecvid kuralları bulunabilir. Örneğin, 'يَكْذِبُونَ' kelimesindeki 'ي' harfi, bir idgam durumu oluşturabilir.
Mü'minûn Suresi 39. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
رَبِّ | Rabbim | 240 |
يَكْذِبُونَ | Yalanlamalar | 5 |
أَعِنِّي | Yardım et | 15 |
Ayet içinde geçen 'رَبِّ', 'يَكْذِبُونَ', ve 'أَعِنِّي' kelimeleri, Kur'an'da sıkça kullanılan ve önemli temaları ifade eden kelimelerdir. 'رَبِّ' kelimesi, Allah'ın kutsallığını ve ona olan bağlılığı simgelerken, 'يَكْذِبُونَ' ise insanın gerçekleri inkâr etme tutumunu vurgular. 'أَعِنِّي' kelimesi ise yardım isteme durumunu gösterir. Bu kelimeler, peygamberlerin sıkça başvurduğu temalar olduğundan, Kur'an'da bu kadar çok geçmektedir.
رَبِّ
240
أَعِنِّي
15
يَكْذِبُونَ
5
Mü'minûn Suresi 39. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | beni yalanlamalarına karşı sen yardım et | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Yalanlamalarına karşı bana yardım et! | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | bana yardımcı ol! | Edebi |
Mehmet Okuyan | Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et! | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | beni tekzîp ettikleri için bana yardım et | Geleneksel |
Süleyman Ateş | beni yalanlamaları karşısında bana yardım et | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Beni yalancı saymalarına karşı bana yardım et | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | bana yardım et bana! | Modern |
Bu mealler arasında 'yardım et' ifadesi birçok farklı mealde benzer bir şekilde kullanılmıştır. Bu da Allah'a yöneliş ve destek istemenin ortak bir tema olduğunu gösterir. Ancak, 'yalanlamalar' ve 'tekzîp' gibi kelimeler, farklı meallerde çeşitli şekillerde ifade edilmiştir. Bu ifadelerin farklılıkları, dilsel ve anlam açısından önemli değişimler yaratmaktadır; bazı meallerde daha açıklayıcı bir anlatım tercih edilirken, diğerlerinde daha geleneksel bir dil kullanılmıştır. Örneğin, 'tekzîp' kelimesi, daha kültürel bir bağlama işaret ederken, 'yalanlama' ifadesi güncel bir dil kullanımı olarak öne çıkmaktadır. Bu tür dilsel farklılıklar, meallerin okuyucu üzerindeki etkisini de değiştirmektedir.