Mü'minûn Suresi 71. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Gerçek Tanrı, onların dileklerine uysaydı elbette gökler de bozulurgiderdi, yeryüzü de, onlarda olan varlıklar da. Hayır, biz onlara kendi yüceliklerini getirdik, gösterdik, fakat onlar kendi yüceliklerinden de yüz çevirmedeler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Eğer hak onların arzularına uysaydı, gökler ile yer ve onlarda bulunanlar elbette bozulur giderdi. Hayır, biz onlara şereflerini (Kur’an’ı) getirdik. Onlar ise bu şereflerinden yüz çeviriyorlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Eğer hak, onların kötü arzu ve isteklerine uysaydı, mutlaka gökler ve yer ile bunlarda bulunan kimseler bozulur giderdi. Hayır, biz onlara şan ve şereflerini getirdik; fakat onlar kendi şereflerine sırt çevirirler. |
Mehmet Okuyan Meali | Gerçek onların isteklerine uysaydı, gökler, yer ve bunlarda bulunanlar bozulup giderdi. Hayır! Biz onlara [zikir]lerini (Kur’an’ı) getirdik; (fakat) onlar (gerçeği) hatırlamalarından yüz çevirenlerdir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Eğer Hak onların hevâlarına uyacak olsa idi elbette gökler ve yer ve onlarda olanlar fesada uğramış olurdu. Hayır... Biz onlara (şereflerine vesile olacak olan) Kur'an'ı getirdik, onlar ise (kendi vesile-i şerefleri) olan Kur'an'dan yüz çevirenlerdir. |
Süleyman Ateş Meali | Eğer hak, onların keyiflerine uysaydı, gökler, yer ve bunların içinde bulunan kimseler bozulur, giderdi. Biz onlara Zikir'lerini getirdik fakat onlar, Zikirlerinden yüz çeviriyorlar. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Eğer doğru onların arzularına göre şekillenseydi göklerin, yerin ve onlarda olan kimselerin düzeni bozulurdu. Onlar içlerindeki zikri, doğru bilgiyi getirdik. Onlar kendi doğrularından kaçınıyorlar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Eğer hak onların keyiflerine uysaydı, gökler de yer de bunların içindekiler de kesinlikle fesada uğrardı. Hayır, biz onlara zikirlerini/Kur'anlarını getirdik ama onlar zikirlerinden/Kur'anlarından yüz çeviriyorlar. |
Mü'minûn Suresi 71. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mü'minûn |
Sure Numarası | 23 |
Ayet Numarası | 71 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 473 |
Toplam Harf Sayısı | 173 |
Toplam Kelime Sayısı | 33 |
Mü'minûn Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir. Bu surede, inananların karakteristik özellikleri, imanın önemi ve inkarcıların tutumları anlatılmaktadır. Ayet 71, bu bağlamda, hakikatin insanların isteklerine uymadığına ve eğer bu olsaydı, evrenin dengesinin bozulacağına dair bir uyarıda bulunmaktadır. Ayet, insanların kendi arzularının, doğanın ve varlığın düzenini bozmaması gerektiğini vurgular. Ayrıca, inananların eline geçen Kur'an'ın şeref kaynağı olduğu ifade edilmekte, fakat inkarcıların bu gerçeği reddettiği belirtilmektedir. Bu durum, Mü'minûn Suresi'nin genel teması olan inanç ve inkar dinamikleri içinde önemli bir yer tutar. Sure, imanın getirdiği sorumlulukları ve insanın yaratılışına dair derin kavramları ele alarak, okuyucuya ahlaki ve felsefi bir bakış açısı sunar.
Mü'minûn Suresi 71. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
حق | hak |
أَرْض | yer |
سَمَاوَات | gökler |
زُرُق | şeref |
Ayette, 'حق' (hak) kelimesi, gerçek anlamda doğru ve adaletli olanı ifade ederken; 'أَرْض' (yer) ve 'سَمَاوَات' (gökler) kelimeleri, evrensel düzlemde varlığı ve düzeni simgeler. Ayrıca, 'زُرُق' (şeref) kelimesi, insanların sahip olması gereken değerli bir kavram olan saygınlığı anlatmaktadır. Ayette, harf ve kelimelerin okunmasında dikkat edilmesi gereken med ve idgam kuralları bulunmaktadır.
Mü'minûn Suresi 71. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
حق | hak | 27 |
أَرْض | yer | 13 |
سَمَاوَات | gökler | 17 |
Kur'an'da 'حق' kelimesi toplamda 27 defa geçmektedir. Bu kelime, doğruluk ve gerçeklik temalarını sürekli vurguladığı için sıkça kullanılmaktadır. 'أَرْض' kelimesi 13 defa geçmektedir ve insanın yaşadığı yeri ifade etmesi dolayısıyla kutsal metinlerde önemli bir yer almaktadır. 'سَمَاوَات' ise 17 defa geçmektedir ve gökyüzü, varlığın yaradılışı ile ilgili derin anlamlar taşır. Bu kelimelerin sıklığı, inanç ve varlık üzerine düşüncelerin önemini gösterir.
حق
27
سَمَاوَات
17
أَرْض
13
Mü'minûn Suresi 71. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | onlar kendi yüceliklerinden de yüz çevirmedeler | Edebi |
Diyanet İşleri | onlar ise bu şereflerinden yüz çeviriyorlar | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | fakat onlar kendi şereflerine sırt çevirirler | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | fakat onlar (gerçeği) hatırlamalarından yüz çevirenlerdir | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | onlar ise (kendi vesile-i şerefleri) olan Kur'an'dan yüz çevirenlerdir | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | fakat onlar, Zikirlerinden yüz çeviriyorlar | Edebi |
Süleymaniye Vakfı | Onlar içlerindeki zikri, doğru bilgiyi getirdik | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | ama onlar zikirlerinden/Kur'anlarından yüz çeviriyorlar | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tabloda, farklı meal sahipleri tarafından kullanılan ifadeler analiz edilmiştir. 'Yüz çevirme' ifadesi, çoğu mealde ortak bir tercih olarak belirlenmiştir. Bu ifade, inananların inkarcılara karşı duyduğu hayal kırıklığını yansıtır. 'Şeref' ve 'Kur'an' terimleri de farklı meallerde sıkça geçmektedir. Farklılıklar ise genellikle kullanılan kelimelerin tonunu ve edebi üslubunu etkiler; bazı mealler daha edebi bir dil kullanırken, diğerleri daha açıklayıcı ve modern bir üslup tercih etmektedir. Bu durum, dinin dilsel yorumunun çeşitliliğini ve kültürel etkiyi göstermektedir.