Mü'minûn Suresi 81. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Hayır, onlar, hep evvelkilerin dedikleri gibi demedeler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Hayır onlar, öncekilerin söyledikleri sözler gibi sözler ettiler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hayır, öncekilerin söylediklerinin benzerini söylediler. |
Mehmet Okuyan Meali | Gerçekte onlar da öncekilerin dedikleri gibi dediler: |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Hayır. Evvelkilerin dedikleri gibi dediler. |
Süleyman Ateş Meali | Hayır, onlar da evvelkilerin dedikleri gibi dediler: |
Süleymaniye Vakfı Meali | Hayır, bunlar da tıpkı eskiler gibi konuştular: |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İşin doğrusu şu: Onlar da öncekilerin söylediği gibi söylediler. |
Mü'minûn Suresi 81. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mü'minûn |
Sure Numarası | 23 |
Ayet Numarası | 81 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 475 |
Toplam Harf Sayısı | 51 |
Toplam Kelime Sayısı | 11 |
Mü'minûn Suresi, Mekki bir sure olup, inkarcıların ve Allah'a karşı gelmekte ısrar edenlerin tutumlarını eleştiren bir içerik taşır. Bu sure, genel olarak insanın yaratılışı, ona verilen nimetler ve ahiret hayatı gibi temaları işler. Ayet 81, insanlığın tarih boyunca benzer hatalar yaptığını ve geçmişteki toplumların da aynı inkar ve red tavırlarını sergilediklerine dikkat çeker. Bu bağlamda, ayetin içeriği, insanın geçmişteki hatalardan ders alması gerektiği mesajını vermektedir. Sure, Müslüman toplumu bilgilendirmek ve onları hakikate yönlendirmek amacıyla nazil olmuştur. Ayet, bir uyarı niteliği taşır ve inkarcıların geçmişteki toplumlarla olan benzerliğine vurgu yapar. Bu, Müslümanların inançlarının sağlamlaştırılması ve, inkarcılara karşı daha sağlam bir duruş sergilemelerine zemin hazırlamaktadır.
Mü'minûn Suresi 81. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
قالوا | Dediler |
مثل | Benzer |
الأولين | Öncekiler |
Ayetin okunuşunda 'iddgam' kuralı bulunmaktadır. İki harf birbirine benzer şekilde geldiğinde birleşir ve bu durum ayetin akışını etkiler.
Mü'minûn Suresi 81. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
قالوا | Dediler | 28 |
مثل | Benzer | 14 |
الأولين | Öncekiler | 16 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da önemli konulara vurgu yapmakta ve bu kelimelerin sıkça kullanılması, insan davranışlarını ve geçmiş toplumların hatalarını anlamak açısından önemlidir. Özellikle 'dediler' kelimesi, toplumların inanç sistemlerini ve iletişimini yansıttığı için sıkça yer almakta. 'Benzer' kelimesi ise, geçmiş ile şu an arasındaki bağlantıyı kurma amacı taşımaktadır. 'Öncekiler' kelimesi ise, tarihsel bağlamda insanlığın geçmişteki hatalarını hatırlatmak ve ders çıkarmak için kullanılır.
قالوا
28
الأولين
16
مثل
14
Mü'minûn Suresi 81. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hayır, onlar, hep evvelkilerin dedikleri gibi demedeler. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Hayır onlar, öncekilerin söyledikleri sözler gibi sözler ettiler. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Hayır, öncekilerin söylediklerinin benzerini söylediler. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Gerçekte onlar da öncekilerin dedikleri gibi dediler: | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Hayır. Evvelkilerin dedikleri gibi dediler. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Hayır, onlar da evvelkilerin dedikleri gibi dediler: | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Hayır, bunlar da tıpkı eskiler gibi konuştular: | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | İşin doğrusu şu: Onlar da öncekilerin söylediği gibi söylediler. | Modern |
Tabloda görülen ifadeler genellikle benzer yapılar içermektedir. Kelimeler ve ifadeler arasında en yaygın olanı, 'hayır, onlar' ifadesidir. Bu ifade, çoğu mealde bulunmakta ve inkarcıların geçmişle olan benzerliğini vurgulamaktadır. Bunun yanı sıra, 'dedikleri gibi' ifadesi de sıkça geçmekte olup, toplumsal bir eleştiriyi ifade etmektedir. Farklı mealler arasında ise, 'öncekilerin söyledikleri' ve 'eski dedikleri' gibi ifadelerde farklılıklar görülmektedir. Bazı meallerde daha açıklayıcı bir dil tercih edilirken, diğerlerinde geleneksel bir üslup tercih edilmiştir. Bu durum, meallerin hedef kitleleri ve dilsel tercihleri ile doğrudan ilişkilidir.