Nebe Suresi 14. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve sıkılan bulutlardan şarılşarıl sular akıttık. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 14,15,16. Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yoğunlaşmış bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik. |
Mehmet Okuyan Meali | 14,15,16. Tohumlar, bitkiler (ve ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bahçeler yetiştirmeniz için sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve o sıkıştıranlardan şarıl şarıl bir su indirdik. |
Süleyman Ateş Meali | Sıkışan(bulut)lardan şarıl şarıl su indirdik, |
Süleymaniye Vakfı Meali | Birbirini sıkıştıran bulutlardan boşalan yağmur suları indirdik, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sıkarak su çıkaranlardan şarıl şarıl bir su indirdik, |
Nebe Suresi 14. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nebe |
Sure Numarası | 78 |
Ayet Numarası | 14 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 575 |
Toplam Harf Sayısı | 36 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Nebeh Suresi, İslam'ın temel inançlarını, ahiret hayatını ve yaratılışın sırlarını vurgulayan bir Mekki suredir. Bu sure, özellikle kıyamet günü ve sonrası ile ilgili uyarıcı mesajlar içermektedir. Ayet 14, doğanın ve yağmurun, canlıların hayatındaki önemli rolünü simgeleyen bir anlatımla, bu süreçteki ilahi kudreti ifade etmektedir. Yağmur, tarım ve yaşam için vazgeçilmez bir unsurdur ve bu ayet, Allah'ın yaratıcılığının, bulutlar aracılığıyla suyu nasıl indirdiğine dair bir işaret olarak değerlendirilebilir. Mekke döneminde indirilen bu sure, muhatapları üzerinde derin bir etki bırakmayı hedeflemektedir. Ayet, genel olarak doğanın döngüsünü ve bunun insan yaşamına olan etkilerini açık bir dille açıklamaktadır. Ayrıca, insanların doğa üzerindeki etkilerini düşünmelerine ve ilahi kudreti daha iyi anlamalarına yardımcı olacak şekilde bir bağlam sunduğu söylenebilir.
Nebe Suresi 14. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
شارشَرَ | şarıl şarıl (akıntı, sesle) akan |
مُكَثَّفَات | yoğunlaşmış |
مَاءً | su |
Bu ayetteki kelimelerde, özellikle 'şarıl şarıl' ifadesi dikkat çekicidir; bu, suyun akış hızını ve sesini ifade eden bir terimdir. Ayrıca 'yoğunlaşmış' kelimesi, bulutların su taşıma kapasitesini belirtirken, 'su' kelimesi de ayetin ana temasını oluşturmaktadır. Tecvid açısından, ayetteki 'مُكَثَّفَات' kelimesinde med ve idgam kurallarının geçerli olduğu görülmektedir.
Nebe Suresi 14. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
ماءً | su | 67 |
شارشَرَ | şarıl şarıl | 8 |
مُكَثَّفَات | yoğunlaşmış | 10 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, bu kavramların ne kadar önemli olduğunu gösterir. 'Su' kelimesinin sık geçmesi, Kur'an'da yaşamın temel kaynaklarından biri olarak suyun önemini vurguluyor. 'Şarıl şarıl' ise doğadaki akışkanlık ve dinamikleri ifade ettiğinden, Kur'an'da bu tür doğal olayların anlatımı için kullanılıyor. 'Yoğunlaşmış' kelimesi ise doğal olayların bir parçası olan bulutların durumunu belirtmektedir.
ماءً
67
مُكَثَّفَات
10
شارشَرَ
8
Nebe Suresi 14. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | sıkılan bulutlardan şarılşarıl sular akıttık. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | yoğunlaşmış bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | sıkıştıranlardan şarıl şarıl bir su indirdik. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | sıkışan(bulut)lardan şarıl şarıl su indirdik. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | birbirini sıkıştıran bulutlardan boşalan yağmur suları indirdik. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | sıkarak su çıkaranlardan şarıl şarıl bir su indirdik. | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tablo, farklı meal sahiplerinin aynı ayeti nasıl farklı kelimelerle ifade ettiklerini göstermektedir. Ortak ifadeler 'şarıl şarıl' ve 'bulutlardan' gibi unsurlar, ayetin ana temasını ve içeriğini vurgularken, 'sıkılan', 'yoğunlaşmış' ya da 'sıkışan' gibi terimler arasında bazı farklılıklar mevcuttur. Bu kelimeler dilsel olarak benzer anlamlar taşırken, kullanım şekilleri, ifadenin ayetteki tonunu etkilemektedir. Özellikle 'sıkışan bulutlar' ifadesi, bazı meallerde daha açıklayıcı bir şekilde kullanılırken, diğerlerinde daha klasik bir dil tercih edilmiştir. Bu durum, okuyucunun ayetten alacağı mesajı farklı şekillerde şekillendirebilmektedir. Genel olarak, çoğu mealde kullanılan ifadeler, ayetin teması olan suyun ve bulutların ilişkisini vurgulamak amacıyla tercih edilmiştir.