النَّمْلِ

Neml Suresi 10. Ayet

وَاَلْقِ

عَصَاكَۜ

فَلَمَّا

رَاٰهَا

تَهْتَزُّ

كَاَنَّهَا

جَٓانٌّ

وَلّٰى

مُدْبِراً

وَلَمْ

يُعَقِّبْۜ

يَا

مُوسٰى

لَا

تَخَفْ

اِنّ۪ي

لَا

يَخَافُ

لَدَيَّ

الْمُرْسَلُونَۗ

١٠

Veelki ‘asâk(e)(c) felemmâ raâhâ tehtezzu keennehâ cânnun vellâ mudbiran velem yu’akkib(c) yâ mûsâ lâ teḣaf innî lâ yeḣâfu ledeyye-lmurselûn(e)

"Değneğini at." (Mûsâ değneğini attı) Onu yılanmış gibi hareket eder görünce, dönüp ardına bakmadan kaçtı. (Allah şöyle dedi): "Ey Mûsâ korkma! Benim katımda peygamberler korkmazlar."

Surenin tamamını oku

Neml Suresi 10. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe at sopanı. Musa, sopayı tıpkı bir yılan gibi kıvranıyor görünce arkasını dönüp kaçmıştı ve geriye de dönmemişti. Ey Musa dendi, korkma, şüphe yok, ben öyle bir mabudum ki korkmazlar benim katımda peygamberler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“Değneğini at.” (Mûsâ değneğini attı.) Onu yılanmış gibi hareket eder görünce, dönüp ardına bakmadan kaçtı. (Allah, şöyle dedi): “Ey Mûsâ, korkma! Benim katımda peygamberler korkmazlar.”
Elmalılı Hamdi Yazır Meali"Asânı at!" (Asâyı atıp) onu yılan gibi deprenir görünce dönüp arkasına bakmadan kaçtı. (Dedik ki): "Ey Musa korkma! Çünkü benim huzurumda peygamberler korkmaz."
Mehmet Okuyan MealiAsanı (yere) bırak!” Onu yılan gibi depreşir görünce, arkasına bakmadan geri dönmüştü. (Ona şöyle söylenmişti): “Ey Musa! Korkma! Çünkü benim huzurumda elçiler korkmaz.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Ve asanı bırak.» Vaktâ ki onu sanki küçük bir yılanmış gibi çalkalanır gördü. Geriye dönerek kaçtı ve gerisine dönmedi. (Buyuruldu ki:) «Ey Mûsal Korkma. Şüphe yok ki Ben (Ma'bûd-ı Kerîm'im ki) Benim huzurumda peygamberler korkmaz.»
Süleyman Ateş MealiAsanı at! (Musa attığı) asasının küçük bir yılan gibi titreştiğini görünce (korkudan) arkaya dön(üp kaç)dı, geri dön(üp bak)madı (bile). "Ey Musa korkma, çünkü ben (evet), benim huzurumda elçiler korkmaz(lar)."
Süleymaniye Vakfı MealiDeğneğini at. ” Musa değneğin hızla hareket eden küçük yılan gibi salındığını görünce ne olacağını beklemeden dönüp kaçtı. “Korkma Musa! Elçiler benim yanımda korkuya kapılmazlar.
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Asanı bırak!" Bunun üzerine Mûsa, asayı çevik bir yılan gibi titreyip kıvrılır görünce gerisin geri kaçtı ve arkasına bakmadı. "Korkma ey Mûsa, benim. Benim huzurumda, elçi olarak gönderilenler korkmaz."

Neml Suresi 10. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNeml
Sure Numarası27
Ayet Numarası10
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası465
Toplam Harf Sayısı210
Toplam Kelime Sayısı40

Neml Suresi, Mekke döneminde inen bir sure olup, genel olarak Allah’ın birliği, peygamberlik ve ahiret gibi temel dini konulara vurgu yapmaktadır. Bu surede, özellikle Hz. Musa'nın hikayesi üzerinden, Allah’ın gücü ve peygamberlerin misyonu anlatılmaktadır. 10. ayette Hz. Musa'nın asanı yere atması ve onu yılan gibi hareket ederken görmesinin ardından yaşadığı korku ve hemen arkasına bakmadan kaçışı, insanların Allah’ın kudretini tanımaları ve eşsiz varlıkları karşısında duyacakları doğal korkuyu temsil etmektedir. Bu ayet, Hz. Musa’nın Allah’tan aldığı ilahi talimatı ve bu talimata karşı duyduğu ilk tepkiyi göstermektedir. Ayetin bağlamında, Allah, Hz. Musa’ya korkmaması gerektiğini hatırlatarak onun görevini hatırlatmaktadır. Bu durum, Allah’ın peygamberlerine olan desteğinin bir yansımasıdır. Ayrıca, ayet, peygamberlerin Allah’ın huzurunda korku hissetmeyeceklerini ifade ederek, inananların güven duyması gereken ilahi bir mesaj taşımaktadır. Hz. Musa’nın bu deneyimi, inananların zorluklar karşısında nasıl bir duruş sergilemeleri gerektiğine dair de bir örnek sunmaktadır.

Neml Suresi 10. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
سَكَتَBıraktı
خَافَKorktu
عَصَاAsa
يَسْتَحِيلُYılan gibi hareket etmek

Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. "İdgam" ve "mad" kuralları, özellikle hızlı geçiş gerektiren yerlerde belirginlik kazandırmak için önemlidir.

Neml Suresi 10. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
عَصَاAsa20
خَافَKorktu12
يَسْتَحِيلُYılan gibi hareket etmek3

Ayet içinde geçen kelimeler arasında 'عَصَا' (asa) kelimesi, Kur'an'da çok sık geçmekte olup, bu durum Hz. Musa'nın hikayesinin merak uyandırıcı yönünü ve Allah’ın mucizelerinin sembolünü temsil etmektedir. 'خَافَ' (korktu) kelimesinin sık geçişi, insanın doğasında var olan korku hissini ve insanların karşılaştıkları ilahi işaretlere verdiği tepkiyi simgeler. 'يَسْتَحِيلُ' kelimesinin nadir kullanımı ise, Hz. Musa’nın yaşadığı mucizevi durumu vurgulayarak, bu olayın önemini pekiştirmektedir.

عَصَا

20

خَافَ

12

يَسْتَحِيلُ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Neml Suresi 10. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıVe at sopanı.Geleneksel
Diyanet İşleriDeğneğini at.Modern
Elmalılı Hamdi YazırAsânı at!Geleneksel
Mehmet OkuyanAsanı (yere) bırak!Açıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenVe asanı bırak.Geleneksel
Süleyman AteşAsanı at!Modern
Süleymaniye VakfıDeğneğini at.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkAsanı bırak!Geleneksel

Tablodaki ifade ve kelimeler arasında 'at' ve 'bırak' gibi ortak kullanımlar bulunmaktadır. Bu ifadelerin çoğu mealde, Musa'nın asayı yere bırakmasını veya atmasını vurgulamak için tercih edilmiştir. 'Değnek' ve 'asa' gibi kelimeler de mealler arasında sıkça geçmektedir. Bu, Kur'an'daki terimlerin geleneksel ve modern meallerde benzer şekilde kullanıldığını göstermektedir. Bunun yanı sıra, bazı meallerde 'korkma' ifadesinin yer alması, ayetin genel korku ve güven mesajını pekiştirmektedir. Belirgin farklılıklar arasında ise, geleneksel ve modern ifadelerin tercih edilmesi dikkat çekmektedir. Geleneksel mealler daha klasik bir dil kullanırken, modern mealler daha sade ve anlaşılır bir dil tercih etmektedir.