النَّمْلِ
Neml Suresi 21. Ayet
لَاُعَذِّبَنَّهُ
عَذَاباً
شَد۪يداً
اَوْ
لَا۬اَذْبَحَنَّهُٓ
اَوْ
لَيَأْتِيَنّ۪ي
بِسُلْطَانٍ
مُب۪ينٍ
٢١
Leu’ażżibennehu ‘ażâben şedîden ev leeżbehannehu ev leye/tiyennî bisultânin mubîn(in)
"Bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirmedikçe kesinlikle onu ağır bir şekilde cezalandıracağım, ya da kafasını keseceğim."
Surenin tamamını oku
Neml Suresi 21. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ona şiddetli bir surette azap edeceğim, yahut onu kestireceğim, yahut da bana, neden bulunmadığının sebebini açıklayan bir delil gösterir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirmedikçe kesinlikle onu ağır bir şekilde cezalandıracağım, ya da kafasını keseceğim.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Ya bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirecek, ya da onu şiddetli bir azaba uğratacağım, yahut boğazlıyacağım!" |
Mehmet Okuyan Meali | Şüphesiz ki ya onu şiddetli bir şekilde cezalandıracağım veya onu keseceğim ya da bana apaçık bir delil (mazeret) getirecek!” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Herhalde onu şiddetli bir azap ile muazzep kılarım veya onu boğazlarım, yahut bana apaçık bir hüccet getirir.» |
Süleyman Ateş Meali | Ona çetin bir azabedeceğim, ya da onu keseceğim. Yahut da bana (mazeretini belirten) açık bir delil getirecek. |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Ona ağır bir ceza vereceğim veya keseceğim. Ya da bana, haklılığını gösteren açık bir kanıt getirir!” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Ona acımasızca azap edeceğim, belki de onu boğazlayacağım; yahut da bana mutlaka açık bir kanıt getirecek." |
Neml Suresi 21. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Neml |
Sure Numarası | 27 |
Ayet Numarası | 21 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 508 |
Toplam Harf Sayısı | 91 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Neml Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak Allah'ın varlığına, birliğine ve peygamberlerin görevlerine dair mesajlar içermektedir. Surede, muhalefet edenlerin karşılaştığı sonuçlar, Allah'ın kudreti ve yarattığı varlıkların çeşitli özellikleri üzerinde durulmaktadır. 27. Ayet, bir muhalifin veya suçlanan birinin, savunmasını yapmak üzere kendisine bir delil sunması gerektiğini, aksi takdirde ağır bir şekilde cezalandırılacağına dair bir ifadeyi içermektedir. Bu bağlamda, ayet, adalet ve ceza kavramlarının yanı sıra, delil sunmanın önemi üzerine de bir vurgu yapmaktadır.
Neml Suresi 21. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
عَذَّبَ | azap etti |
كَسَرَ | kestirmek |
حُجَّةً | delil |
Ayet içinde geçen bazı kelimeler, kullanılan tevcih kurallarına göre dikkatlice telaffuz edilmelidir. İdgam ve med gibi kurallar, kelimelerin doğru okunması için önemlidir. Özellikle, 'عَذَّبَ' kelimesinde (azap) med harfi dikkatle okunmalıdır.
Neml Suresi 21. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
عَذَّبَ | azap etti | 10 |
كَسَرَ | kestirmek | 4 |
حُجَّةً | delil | 5 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da çeşitli bağlamlarda sıkça geçmektedir. 'عَذَّبَ' kelimesi, Allah'ın insanlara verdiği azaplarla ilgili olan ayetlerde sıkça kullanılmakta; 'كَسَرَ', bir şeyi kesmek ya da sona erdirmek anlamında tercih edilmektedir, bu da bir ceza yöntemini belirtmektedir. 'حُجَّةً' ise delil sunma gerekliliğini ifade eden ayetlerde sıkça geçmekte, bu da dinin temel prensiplerinden birini oluşturmaktadır.
عَذَّبَ
10
حُجَّةً
5
كَسَرَ
4
Neml Suresi 21. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ona şiddetli bir surette azap edeceğim | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirmedikçe kesinlikle onu ağır bir şekilde cezalandıracağım | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ya bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirecek | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | ya da bana apaçık bir delil (mazeret) getirecek! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | herhalde onu şiddetli bir azap ile muazzep kılarım | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Ona çetin bir azap edeceğim | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Ona ağır bir ceza vereceğim | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Ona acımasızca azap edeceğim | Modern |
Tablodaki ifadeler incelendiğinde, 'delil' ve 'mazeret' kelimelerinin çoğu mealde ortak olarak kullanıldığı görülmektedir. Bu, ayetin ana temasını yansıtan önemli bir ifade olarak dikkat çekiyor. Ayrıca 'azap' kelimesinin çeşitliliği, farklı meallerde değişik tonlarla sunulmuş; bazıları daha sert bir dille (örneğin 'acımasızca', 'şiddetli') ifade edilirken, diğerleri daha hafif bir dille ('ağır bir ceza') tasvir edilmiştir. Genel olarak, 'mazeret' ve 'delil' kelimelerinin kullanımı, ayetin anlamını koruyarak, dinleyiciye bir savunma hakkı tanıdığı mesajını vermektedir. Dikkat çeken farklılıklar arasında, bazı meallerin daha modern bir dille ifade edilmesine karşın, diğerlerinin daha geleneksel bir üslup kullandığı gözlemlenmiştir. Bu durum, meallerin dönemin ve okuyucu kitlesinin algısına göre nasıl şekillendiğini göstermektedir.
Okumak istediğin ayeti seç