Neml Suresi 24. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onu ve kavmini, Allah'ı bırakıp güneşe secde eder buldum ve Şeytan, yaptıklarını bezemiş de yoldan çıkarmış onları ve onlar, doğru yolu bulamıyorlar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Onun ve kavminin, Allah’ı bırakıp güneşe taptıklarını gördüm. Şeytan, onlara yaptıklarını süslü göstermiş ve böylece onları yoldan çıkarmış. Bu yüzden de onlar doğru yolu bulamıyorlar.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Onun ve kavminin, Allah'ı bırakıp güneşe secde ettiklerini gördüm. Şeytan, kendilerine yaptıklarını süslü göstermiş de onları doğru yoldan alıkoymuş. Bunun için hidayete giremiyorlar." |
Mehmet Okuyan Meali | Onu ve kavmini, Allah’ın peşi sıra güneşe secde eder buldum. Şeytan, yaptıkları işleri kendilerine süslü göstermiş ve onları doğru yoldan alıkoymuştur. Onlar doğru yolu bulamıyorlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Onu ve kavmini Allah'tan başka güneşe secde ederler buldum, ve şeytan onlara amellerini süslemiş. Artık onları yoldan sapıttırmış. Binaen-aleyh onlar hidâyete eremezler.» |
Süleyman Ateş Meali | Onun ve kavminin, Allah'ı bırakıp güneşe secde ettiklerini gördüm. Şeytan onlara işlerini süsleyip onları doğru yoldan çevirmiş, bu yüzden yola gelmiyorlar. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Baktım ki, hem o kadın, hem de halkı Allah ile aralarına Güneşi koymuş, ona secde ediyorlar. Şeytan yaptıklarını güzel göstermiş ve onları yoldan çıkarmış. Doğru şeyler yapmıyorlar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Onu ve toplumunu, Allah'ı bırakıp Güneş'e secde eder buldum. Şeytan onlara, yapıp ettiklerini süslü gösterip onları yoldan saptırmış. Artık doğruyu bulamazlar." |
Neml Suresi 24. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Neml |
Sure Numarası | 27 |
Ayet Numarası | 24 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 470 |
Toplam Harf Sayısı | 126 |
Toplam Kelime Sayısı | 28 |
Neml Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 27. suresi olup, genellikle Mekke'de inmiştir. Bu sure, Allah'ın varlığına, birliğine ve güçlerine işaret eden çeşitli hikayeler içermektedir. Ayet 24, Hz. Süleyman'ın bir olaydan bahsettiği bağlam içindedir. Süleyman, bir kadının ve onun kavminin Allah'ı bırakıp güneşe secde ettiğini görmekte ve bu durumun arka planında Şeytan'ın etkisinin olduğunu belirtmektedir. Ayet, inançsızlık ve sapkınlık durumu ile ilgili bir eleştiriyi içermektedir. Sure genel olarak, Allah'ın yaratma ve yönetmedeki kudretine vurgu yaparken, insanlar arasındaki inanç farklılıklarına ve yanlış yönlenmelere dikkat çekmektedir. Bu suredeki ayetler, inananların karşılaştığı zorlukları ve sapkınlığa karşı doğru yolda kalma gerekliliğini vurgular. Ayrıca, insanların yanlış yollara sapmalarının nedenlerine ışık tutar.
Neml Suresi 24. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
سَجَدَ | secde etmek |
شَيْطَان | şeytan |
أَعْمَال | amel, işler |
بَاطِل | hatalı, yanlış |
هُدًى | hidayet, doğru yol |
Ayetin okunmasında dikkat edilmesi gereken tecvid kurallarından biri, idgam (bir harfin diğerine katılması) ve med (uzatma) kurallarıdır. Özellikle 'سَجَدَ' kelimesinde 'ص' harfi 'ج' harfi ile birleşebilir. Ayrıca 'أَعْمَال' kelimesinde uzun okuma talimatları uygulanabilir.
Neml Suresi 24. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
سَجَدَ | secde etmek | 34 |
شَيْطَان | şeytan | 88 |
أَعْمَال | işler | 43 |
Ayet içindeki kelimelerden 'شَيْطَان' (şeytan) kelimesi Kur'an'da sıkça geçmektedir. Şeytan, inançsızlık ve sapkınlık gibi insanları yanlış yola yönlendiren bir figür olarak çeşitli ayetlerde karşımıza çıkar. 'سَجَدَ' (secde etmek) kelimesi de ibadet ve saygı ilişkisini ifade eder, bu bağlamda da önemli bir yer tutar. 'أَعْمَال' (işler) kelimesi ise, insanların yaptıkları eylemleri ifade eder ve bu eylemlerin sonuçları üzerinde durur.
شَيْطَان
88
أَعْمَال
43
سَجَدَ
34
Neml Suresi 24. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | güneşe secde eder buldum | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | güneşe taptıklarını gördüm | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | güneşe secde ettiklerini gördüm | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | güneşe secde eder buldum | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | güneşe secde ederler buldum | Geleneksel |
Süleyman Ateş | güneşe secde ettiklerini gördüm | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Güneşi koymuş, ona secde ediyorlar | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Güneş'e secde eder buldum | Modern |
Mealler arasında 'güneşe secde etmek' ifadesi en sık kullanılan ortak ifadelerdendir. Bu ifade, ayetin ana temasını oluşturarak, insanların doğru yoldan sapmalarını ve yanlış inançlarını ifade eder. Diğer taraftan, 'Güneşe taptıklarını gördüm' ifadesi de bazı meallerde sıklıkla kullanılmıştır ve bu, inancın yönünü vurgulamaktadır. Dikkat çeken bir diğer farklılık ise kullanılan dilsel tonlardaki çeşitliliktir; modern ve geleneksel tonlar arasında farklılıklar gözlemlenmektedir. Genel olarak, meallerde kullanılan ifadeler, ayetin anlamının doğru bir şekilde aktarılmasına yönelik farklılıklar barındırmaktadır.