Neml Suresi 28. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Git, şu mektubumu götür, ver onlara, sonra biraz çekil onlardan, bak bakalım, ne cevap verecekler? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Benim şu mektubumu götür onlara at, sonra da yanlarından ayrıl ve ne sonuca varacaklarına bak.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Şu mektubumu götür, onu kendilerine ver, sonra onlardan biraz çekil de, ne sonuca varacaklarına bak." |
Mehmet Okuyan Meali | Şu mektubumu götür ve kendilerine ver; sonra (kenara) çekil de ne sonuca varacaklarına bak!” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Şu mektubum ile git, hemen onlara bırak, sonra onlardan çekil de bak ki, neye varacaklar?» |
Süleyman Ateş Meali | Bu mektubumu götür, onlara at, sonra onlardan biraz öteye çekil de bak, neye başvuruyorlar (ne yapacaklar). |
Süleymaniye Vakfı Meali | Şu mektubumu götür, onlara bırak; sonra kenara çekil de bekle; bakalım ne cevap verecekler.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Şu yazımı götürüp onlara at. Sonra onlardan uzaklaş da bak bakalım, nasıl davranacaklar." |
Neml Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Neml |
Sure Numarası | 27 |
Ayet Numarası | 28 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 484 |
Toplam Harf Sayısı | 59 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Neml Suresi, Mekke döneminde inen bir suredir ve genel olarak iman, ahiret, tevhid ve Allah'ın varlığına dair deliller üzerine odaklanmaktadır. Bu surede Hz. Süleyman'ın hikayesi, onun güçlü yönetimi ve Allah'a olan bağlılığıyla birlikte, çeşitli hayvanlar ve insanların durumlarıyla ilgili dersler içermektedir. 28. ayet, Hz. Süleyman'ın, bir elçi aracılığıyla bir mektup gönderme talimatını verdiği bir sahneyi tasvir eder. Bu mektup, Hz. Süleyman'ın hükümdar olarak bir muhatabına yönelik bir mesajıdır ve durumu değerlendirmek için bir mesafe koyma isteğiyle sonuçlanır. Ayet, iletişimin önemine, sabrın ve gözlemenin değerine vurgu yapar. Bu bağlamda, suredeki diğer ayetlerle birlikte, insanlara doğru yolu bulma ve sabırlı olma konusunda dersler vermektedir.
Neml Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَكَـتُوبٍ | mektup |
ٱسْتَمِعُوا | dinleyin |
ٱعْتَزَلُوا | çekil |
Ayetin tecvid kuralları arasında 'med' ve 'idgam' kuralları bulunmaktadır. Bu durum, cümledeki kelimelerin akıcılığını ve anlamın netliğini artırır.
Neml Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَكَـتُوبٍ | mektup | 25 |
ٱعْتَزَلُوا | çekil | 5 |
ٱسْتَمِعُوا | dinleyin | 9 |
Bu kelimeler, Kur'an'da çeşitli bağlamlarda kullanılarak insanlara doğru mesajların iletilmesi, dikkat etmeleri gereken durumları ve iletişimin değerini hatırlatmaktadır. Özellikle 'mektup' kelimesi, iletişimin ve mesajın aktarımının önemini vurgulamak için sıkça tercih edilmektedir. 'Çekil' ve 'dinleyin' kelimeleri de insan ilişkilerinde sabır ve gözlem yapmanın önemine işaret eder.
مَكَـتُوبٍ
25
ٱسْتَمِعُوا
9
ٱعْتَزَلُوا
5
Neml Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | git, şu mektubumu götür, ver onlara | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | benim şu mektubumu götür onlara at | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | şu mektubumu götür, onu kendilerine ver | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | şu mektubumu götür ve kendilerine ver | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | şu mektubum ile git, hemen onlara bırak | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bu mektubumu götür, onlara at | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | şu mektubumu götür, onlara bırak | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | şu yazımı götürüp onlara at | Modern |
İfadeler arasında sıklıkla 'şu mektubumu götür' ifadesi kullanılmakta olup, bu ifade birçok mealde ortak bir tercih olarak ön plana çıkmaktadır. Bunun nedeni, mesajın iletimine vurgu yapmasıdır. Diğer yandan 'onlara at' veya 'ver' gibi ifadelerde farklılıklar gözlemlenmektedir. Bu ifadeler, iletişimin tarzını ve samimiyetini yansıtmakta; dolayısıyla, bazı meallerde daha doğrudan bir iletişim önerilirken, diğerlerinde daha özenli bir yaklaşım tercih edilmektedir. Bu bağlamda, bu farklılıklar, hem anlamda hem de dilsel ton açısından zengin bir çeşitlilik sunmaktadır.