Neml Suresi 42. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Hükümdar gelince, tahtın bumuydu dendi, o da ona pek benziyor zaten daha önce de Süleyman'ın peygamberliğini bilmiş, anlamıştık ve teslim olmuştuk dedi. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Belkıs gelince, “Senin tahtın böyle mi?” denildi. O da, “Sanki o! Fakat zaten daha önce bize bilgi verilmişti ve biz teslimiyet göstermiştik” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Melike gelince, "Senin tahtın da böyle mi?" dendi. O şöyle cevap verdi: "Tıpkı o! Zaten bize daha önce bilgi verilmiş ve biz teslimiyet göstermiştik." |
Mehmet Okuyan Meali | (Belkıs oraya) gelince, kendisine “Senin tahtın da böyle mi?” denmiş, o da “Sanki o! Bu olaydan önce bize bilgi verilmiş ve biz müslümanlar olmuştuk.” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Vaktâ ki (o hükümdar kadın) geldi, denildi ki, «Senin tahtın böyle midir?» Dedi ki: «Bu, sanki o. Maamafih bize ondan evvel bilgi verilmiş idi ve bizler müslümânlar olduk.» |
Süleyman Ateş Meali | (Kraliçe) Gelince (ona): "Senin tahtın da böyle mi?" dendi, "Tıpkı o, dedi, zaten bize daha önce bilgi verilmişti. (Allah'ın kudretini ve senin peygamber olduğunu anlamış) ve biz müslüman olmuştuk." |
Süleymaniye Vakfı Meali | Belkıs gelince; “Senin arşın da böyle mi?” diye soruldu. “Sanki ta kendisi! Sizdeki bu bilgiyi daha önce duyduk da onun için teslim olarak size geldik" dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Melike gelince şöyle denildi: "Senin tahtın da böyle mi?" Dedi: "Bu sanki o. Zaten daha önce bize bilgi verilmişti ve biz müslüman olmuştuk." |
Neml Suresi 42. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Neml |
Sure Numarası | 27 |
Ayet Numarası | 42 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 454 |
Toplam Harf Sayısı | 150 |
Toplam Kelime Sayısı | 36 |
Neml Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genellikle Allah'ın varlığına, birliğine ve kudretine işaret eden olayları ve hikayeleri içermektedir. Bu surede, Hz. Süleyman'ın, Belkıs'ın tahtını görmesiyle ilgili bir olay anlatılmaktadır. Ayet 42, Belkıs'ın tahtının Süleyman'ın yanında olup olmadığını sorgularken ona verilen cevabı içermektedir. Sure, insanlara ilahi hikmetleri ve Allah'ın göndermiş olduğu peygamberlerin mesajlarını aktarmakta, bu mesajlarla birlikte insanların doğru yolu bulmalarını hedeflemektedir. Ayette geçen diyalog, Belkıs'ın daha önceki bilgisi ve teslimiyeti hakkında bilgi vermektedir. Bu bağlamda, ayet, inananların Allah'ın işlerine ve kudretine olan teslimiyetini ve anlayışını vurgulayan bir anlatımı işler.
Neml Suresi 42. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
تَحْتَكَ | tahtın |
أَنَّ | ki |
مُسْلِمِينَ | müslümanlar |
Ayetin okunmasında dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları mevcuttur. Örneğin, "مُسْلِمِينَ" kelimesindeki 'mim' harfi, 'nun' harfiyle birlikte geldiğinde idgam yapılabilir. Ayrıca, 'أَنَّ' kelimesindeki 'elif' harfi, med harfi olup uzatılmalıdır.
Neml Suresi 42. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
تَحْتَكَ | tahtın | 5 |
مُسْلِمِينَ | müslümanlar | 7 |
أَنَّ | ki | 12 |
Ayet içerisinde geçen kelimelerden ‘تَحْتَكَ’ (tahtın) kelimesi, yönetim ve otorite temasını vurguladığı için sıkça kullanılmaktadır. 'مُسْلِمِينَ' (müslümanlar) kelimesi, inananların birlikteliğini ve teslimiyetini ifade ettiği için diğer ayetlerde de önemli bir yere sahiptir. ‘أَنَّ’ (ki) kelimesi ise cümle yapısında bağlayıcı bir unsur olduğu için Kur'an genelinde sıkça karşılaşılmaktadır. Bu kelimelerin tekrar sayısı, ayetlerin anlamını güçlendirmekte ve okuyucuya ilahi mesajların önemini hatırlatmaktadır.
أَنَّ
12
مُسْلِمِينَ
7
تَحْتَكَ
5
Neml Suresi 42. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hükümdar gelince, tahtın bumuydu dendi | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Senin tahtın böyle mi? | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Tıpkı o! | Edebi |
Mehmet Okuyan | Sanki o! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Bu, sanki o. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Dedi, zaten bize daha önce bilgi verilmişti. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Sizdeki bu bilgiyi daha önce duyduk | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Bu sanki o. | Geleneksel |
Ayetin çeşitli meallerinde ortak kullanılan ifadeler arasında 'tahtın böyle mi?' ve 'sanki o!' gibi vurgular dikkat çekmektedir. Bu ifadelerin çoğu, Belkıs'ın tahtının gerçekliğiyle ilgili bir sorgulama veya kıyaslama içerdiği için seçilmiştir. Geleneksel meallerde daha çok sade ve doğrudan bir dil kullanılırken, modern meallerde anlatımda açıklayıcı bir ton tercih edilmiştir. Özellikle 'sanki o!' ifadesi, Belkıs'ın durumu değerlendirdiği bir anı ifade ederken, bazı meallerde daha edebi bir dille sunulmuştur. Bu durum, kelime seçimlerinin ve anlatım tarzlarının, okuyucuya iletilen anlamı nasıl etkilediğini göstermektedir.