النَّمْلِ
Neml Suresi 44. Ayet
ق۪يلَ
لَهَا
ادْخُلِي
الصَّرْحَۚ
فَلَمَّا
رَاَتْهُ
حَسِبَتْهُ
لُجَّةً
وَكَشَفَتْ
عَنْ
سَاقَيْهَاۜ
قَالَ
اِنَّهُ
صَرْحٌ
مُمَرَّدٌ
مِنْ
قَوَار۪يرَۜ
قَالَتْ
رَبِّ
اِنّ۪ي
ظَلَمْتُ
نَفْس۪ي
وَاَسْلَمْتُ
مَعَ
سُلَيْمٰنَ
لِلّٰهِ
رَبِّ
الْعَالَم۪ينَ۟
٤٤
Kîle lehâ-dḣulî-ssarh(a)(s) felemmâ raet-hu hasibet-hu lucceten vekeşefet ‘an sâkayhâ(c) kâle innehu sarhun mumerradun min kavârîr(a)(k) kâlet rabbi innî zalemtu nefsî veeslemtu me’a suleymâne li(A)llâhi rabbi-l’âlemîn(e)
Ona "köşke gir" denildi. Köşkü görünce onu(zeminini) derin bir su sandı ve eteklerini topladı. Süleyman ona "Bu, (zemini) billurdan döşenmiş bir köşktür" dedi. Belkıs, "Ey Rabbim! Şüphesiz ben nefsime zulmetmiştim. Şimdi ise Süleyman ile birlikte âlemlerin Rabbi olan Allah'a teslim oldum" dedi.
Surenin tamamını oku
Neml Suresi 44. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ona, saraya gir dendi. Billur döşemeyi görünce derin bir su sandı ve bacaklarını sıvadı. Süleyman, bu dedi, billur döşenmiş düz bir saha. Bunun üzerine o da Rabbim dedi, ben kendime zulmettim ve teslim oldum Süleyman'la beraber alemlerin Rabbi Allah'a. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ona “köşke gir” denildi. Köşkü görünce onu (zeminini) derin bir su sandı ve eteklerini topladı. Süleyman, ona “Bu, (zemini) billurdan döşenmiş bir köşktür” dedi. Belkıs, “Ey Rabbim! Şüphesiz ben nefsime zulmetmiştim. Şimdi ise Süleyman ile birlikte âlemlerin Rabbi olan Allah’a teslim oldum” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ona "köşke gir!" dendi. Melike onu görünce derin bir su sandı ve eteğini çekti. Süleyman "Bu billurdan yapılmış, şeffaf bir zemindir" dedi. Melike dedi ki: "Rabbim! Ben gerçekten kendime yazık etmiştim. Süleyman'ın maiyyetinde, âlemlerin Rabbi olan Allah'a teslim oldum." |
Mehmet Okuyan Meali | (Belkıs’a) “Saraya gir!” denmişti. O, (zemini) görünce derin bir su var sanmış ve ayaklarını açmıştı (eteğinin ucunu sıvamıştı). (Süleyman) “Bu, billurdan yapılmış bir köşk (zemini)dir” deyince, (Belkıs) şunu söylemişti: “Rabbim! Şüphesiz ki ben (güneşe tapmakla) kendime yazık etmişim. Süleyman’la birlikte âlemlerin Rabbi olan Allah’a teslim oldum.” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ona denildi ki: «Saraya gir.» Vaktâ ki onu gördü, onu derin bir su sandı, iki baldırını açıverdi. (Hazreti Süleyman) Dedi ki: «O hakikaten sırçalardan döşenmiş düz, açık bir yerdir.» (Kadın da) dedi ki: «Yarabbi! ben nefsime zulmettim ve Süleyman ile beraber âlemlerin Rabbi olan Allah'a teslim oldum.» |
Süleyman Ateş Meali | Ona: "Köşke gir!" dendi. Köşkü görünce zemini su sandı ve bacaklarını sıvadı. (Süleyman) "O, cilalı, şeffaf sırçadandır" dedi. (Kraliçe): "Rabbim, ben kendime zulmetmişim. (Artık) Süleyman'la beraber alemlerin Rabbi Allah'a teslim oldum," dedi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ona, “Avluya girer misin” denildi. Avluya girince derince bir su sandı. Eteklerini topladı. Süleyman; “Burası billur döşeli bir avludur” dedi. Kadın (kendi kendine); “Ya Sahip, ben kendime kötülük etmişim. Süleyman ile birlikte varlıkların Sahibine teslim oldum” dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ona denildi: "Köşke gir!" Melike onu görünce su sandı ve baldırlarını açtı. Süleyman dedi ki: "O, cilalı sırçadan yapılmış bir parlak avlu/zemindir." Melike dedi: "Rabbim, doğrusu ben öz benliğime zulmetmişim. Artık Süleyman'la birlikte, âlemlerin Rabbi olan Allah'a teslim oluyorum." |
Neml Suresi 44. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Neml |
Sure Numarası | 27 |
Ayet Numarası | 44 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 469 |
Toplam Harf Sayısı | 153 |
Toplam Kelime Sayısı | 37 |
Neml Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel olarak Allah'ın varlığı, birliği ve yaratılış delilleri üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu sure, özellikle Hz. Süleyman'ın hikayesi etrafında dönerken, insanın teslimiyetini, kibirini ve yanlış yolda ilerlemesini ele almaktadır. 44. ayet, Belkıs adındaki kraliçenin Hz. Süleyman'ın sarayına girişi esnasında yaşadığı bir anı anlatır. Bu an, onun Süleyman ile karşılaşmadan önceki düşünceleri ve sonrasında yaşadığı dönüşümü sembolize eder. Ayette, Belkıs'ın sarayın zemininin su olduğunu sanması, onun ilk izlenimidir. Daha sonra Süleyman, Belkıs'a bu yerin billurdan döşenmiş bir zemin olduğunu açıklar. Bu olay, Belkıs'ın nefsine zulmettiğini kabul etmesi ve sonunda, Süleyman'la birlikte Allah'a teslim olması ile sonuçlanır. Böylece bu ayet, doğru yolda ilerlemeyi, nefsin hatalarını kabul etmeyi ve ilahi huzura yönelmeyi vurgular. Sure, Allah'ın gücünü ve insanın acizliğini ön plana çıkarırken, aynı zamanda imanın ve teslimiyetin önemini de aktarır. Bu bağlamda, Neml Suresi, insanların akıl ve kalp ile Allah'a yönelmelerine dair öğretici bir hikaye sunar.
Neml Suresi 44. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَلَكَةٌ | Kraliçe |
أَخَذَ | Almak |
زُلْم | Zulüm |
تَسْلِيم | Teslimiyet |
بِلُّورٌ | Billur |
Ayetin içindeki 'زُلْم' (zulüm) kelimesi, çeşitli bağlamlarda kullanılarak insanın kendine, diğer insanlara ya da Allah'a karşı yaptığı haksızlıkları ifade eder. 'بِلُّورٌ' (billur) kelimesi ise, sarayın estetiğini ve görkemini simgeleyen önemli bir unsurdur. Ayetteki bazı kelimelerde 'idgam' ve 'med' gibi tecvid kuralları uygulanması gereken durumlar bulunmakta olup, bu kuralların doğru bir şekilde uygulanması, ayetin düzgün okunmasını sağlar.
Neml Suresi 44. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَلَكَةٌ | Kraliçe | 5 |
زُلْم | Zulüm | 7 |
بِلُّورٌ | Billur | 3 |
Ayet içerisinde geçen 'مَلَكَةٌ' (kraliçe), 'زُلْم' (zulüm) ve 'بِلُّورٌ' (billur) kelimeleri, sure içinde önemli temaları temsil eder. 'مَلَكَةٌ' kelimesi, Belkıs'ın statüsünü ve olayın merkezi karakterini vurgularken; 'زُلْم' kelimesi, nefsine karşı yapılan haksızlıkları ifade eder. 'بِلُّورٌ' ise sarayın görkemini dile getirir. Bu kelimeler, kesintisiz bir hikaye akışı içinde tekrar eden unsurlardır ve dolayısıyla ayetin ana mesajının güçlenmesine katkıda bulunur.
زُلْم
7
مَلَكَةٌ
5
بِلُّورٌ
3
Neml Suresi 44. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ben kendime zulmettim | Geleneksel |
Diyanet İşleri | ben nefsime zulmetmiştim | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | kendi kendime zulmettim | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kendime yazık etmişim | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | ben nefsime zulmettim | Geleneksel |
Süleyman Ateş | ben kendime zulmetmişim | Modern |
Süleymaniye Vakfı | ben kendime kötülük etmişim | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | ben öz benliğime zulmetmişim | Modern |
Tabloda görülen ifadeler arasında birkaç ortaklık ve farklılık mevcuttur. 'zulmetmek' ve 'nefsime zulmettim' ifadeleri çoğu mealde yer almakta olup, bu, Belkıs'ın kendini sorgulamasını ve hatalarını kabul etmesini vurgulayan önemli bir unsurdur. Bu ifadeler, geleneksel ve modern tarzlar arasında bir denge sağlayarak, okuyucunun dikkatini çeker. Ancak, 'kendi kendime', 'kendime yazık etmişim' gibi ifadeler, dil açısından daha modern bir üslup taşır ve farklı tonlar sunar. Bazı meallerde 'zulmetmek' yerine 'kötülük etmek' gibi alternatif ifadeler kullanılması, anlamda nüanslar yaratır. Bu farklılıklar, farklı okuyucu kitlelerine hitap etmeyi ve ayetin derinliğini zenginleştirmeyi amaçlamaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç