النَّمْلِ

Neml Suresi 84. Ayet

حَتّٰٓى

اِذَا

جَٓاؤُ۫

قَالَ

اَكَذَّبْتُمْ

بِاٰيَات۪ي

وَلَمْ

تُح۪يطُوا

بِهَا

عِلْماً

اَمَّاذَا

كُنْتُمْ

تَعْمَلُونَ

٨٤

Hattâ iżâ câû kâle ekeżżebtum bi-âyâtî velem tuhîtû bihâ ‘ilmen emmâżâ kuntum ta’melûn(e)

Hesap yerine geldiklerinde Allah şöyle der: "Siz benim âyetlerimi, onları ilmen kavramamışken yalanladınız öyle mi? Yoksa ne yapıyordunuz ki?!"

Surenin tamamını oku

Neml Suresi 84. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSonunda, onlar geldi mi, delillerimi bir bilgi edinip kavramadığınız halde yalanladınız mı, neydi o yaptığınız der.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hesap yerine geldiklerinde Allah şöyle der: “Siz benim âyetlerimi, onları ilmen kavramamışken yalanladınız öyle mi? Yoksa ne yapıyordunuz ki?!”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiNihayet (oraya) geldikleri vakit Allah buyurur: "Siz benim âyetlerimi, ne olduğunu kavramadan yalan saydınız öyle mi? Yoksa yaptığınız başka neydi?"
Mehmet Okuyan MealiSonunda, (hesap yerine) geldikleri zaman (Allah) kendilerine şöyle soracaktır: “Bilip kavramadan ayetlerimi yalanladınız, öyle mi? (Değilse, bu) yaptığınız neydi?”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiNihâyet geldikleri vakit (Hak Teâlâ) buyurur ki: «Benim âyetlerimi ilmen ihata edemez olduğunuz halde onları tekzîp mi ettiniz. Yoksa sizin yapar olduğunuz şey ne idi?»
Süleyman Ateş Meali(Divanına) Geldiklerinde (Allah onlara) der: "Ayetlerimi anlamadığınız halde yalanladınız mı? Yoksa ne yaptınız?"
Süleymaniye Vakfı MealiHuzurumuza geldiklerinde de onlara şöyle denir: “Anlayıp dinlemeden ayetlerimiz karşısında yalan mı söylediniz? Ya da neydi o yapıp ettikleriniz?”
Yaşar Nuri Öztürk MealiGeldiklerinde Allah onlara: "Ayetlerimizi, ilminiz onları kuşatmadığı halde inkâr mı ettiniz yoksa ne yapıyordunuz?" der.

Neml Suresi 84. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNeml
Sure Numarası27
Ayet Numarası84
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası455
Toplam Harf Sayısı210
Toplam Kelime Sayısı36

Neml Suresi, Mekke döneminde inmiş olan ve genel olarak Allah'ın varlığına, birliğine ve tüm yaratılışın delillerine dikkat çeken bir sure olarak bilinir. Bu sure, Hz. Musa'nın hikayesi gibi birçok peygamberin kıssalarını içerir. 27. ayet, hesap gününde Allah'ın insanlara sorular soracağına dair bir anlatım sunar. Bu bağlamda, ayet özellikle insanların, Allah’ın ayetlerini anlayıp anlamadıkları ve bu ayetlere karşı tutumları üzerinde durur. Ayet, insanların bilmeden yalanlama yapmalarının sorgulanacağını ifade eder. Bu, insanın sorumluluğunu ve bilgiyi önemsemesi gerektiğini vurgular. Ayetin genel yapısı ve anlamı, insanları bilgiye dayalı bir anlayışa yönlendirmeye çalışırken, aynı zamanda onları yalanlamanın sonuçları ile yüzleştirmektedir.

Neml Suresi 84. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
آياتِي (Ayetlerim)Ayetlerim
كَذَّبْتُمْ (Yalanladınız)Yalanladınız
تَعْلَمُونَ (Bilmediniz)Bilmediniz

Ayetin tecvid kuralları arasında, 'idgâm' ve 'med' gibi kuralların geçerli olduğu noktalar bulunmaktadır. Özellikle, bazı kelimelerin birbirine bitişik okunduğu durumlar mevcuttur.

Neml Suresi 84. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
آياتِي (Ayetlerim)Ayetlerim20
كَذَّبْتُمْ (Yalanladınız)Yalanladınız10
تَعْلَمُونَ (Bilmediniz)Bilmediniz15

Ayet içerisinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, ayetin önemini vurgular. 'Ayetlerim' kelimesi, ayetlerin ve delillerin önemi üzerinde dururken, 'yalanladınız' kelimesi, insanların Allah'a karşı olan sorumluluklarını ele alır. 'Bilmediniz' ifadesi ise bilgi ve anlayışın gerekliliğine işaret eder. Bu kelimelerin sıkça geçmesi, Kur'an'ın genel teması olan insanları bilgiye, akla ve bilince yönlendirme çabasını göstermektedir.

آياتِي (Ayetlerim)

20

تَعْلَمُونَ (Bilmediniz)

15

كَذَّبْتُمْ (Yalanladınız)

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Neml Suresi 84. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyalanladınız mıGeleneksel
Diyanet İşleriyalanladınız öyle mi?Modern
Elmalılı Hamdi Yazıryalan saydınız öyle mi?Geleneksel
Mehmet Okuyanyalanladınız, öyle mi?Açıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmentekzîp mi ettinizGeleneksel
Süleyman Ateşyalanladınız mı?Geleneksel
Süleymaniye Vakfıyalan mı söylediniz?Açıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkinkâr mı ettinizAçıklayıcı

Yukarıdaki tablodan da görüleceği gibi, ayetin farklı meallerinde 'yalanladınız mı?' ve 'yalan saydınız mı?' gibi ifadeler sıklıkla tercih edilmiştir. Bu ifadeler, ayetin temel anlamını korurken, dilsel olarak farklılık gösteren tonlar sunmaktadır. Çoğu mealde, 'yalanlamak' gibi bir terim kullanılması, ayetin anlamını net bir biçimde anlatma çabası olarak değerlendirilebilir. Farklılıklar açısından, 'inkâr' ve 'tekzîp' gibi kelimeler, daha ağır bir anlam ifade etmekte olup, bu durum bazı meallerde daha güçlü bir eleştiriyi yansıtır. Bu nedenle, dilsel ve anlamsal açıdan bazı mealler arasında daha belirgin farklılıklar görülmekte.