Nisâ Suresi 129. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Kadınlar arasında adaletle muamele etmeyi ne kadar isteseniz, bu hususa ne kadar düşseniz imkan yok, yapamazsınız, adaletle muamele edemezsiniz. Hiç olmazsa onların birine tamamıyla meyledip öbürünü muallaktaymış gibi bir vaziyete düşürmeyin, uzlaşır ve sakınırsanız şüphe yok ki Allah, suçları örter rahimdir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ne kadar uğraşırsanız uğraşın, kadınlar arasında adaleti yerine getiremezsiniz. Öyle ise (birine) büsbütün gönül verip ötekini (kocası hem var, hem yok) askıda kalmış kadın gibi bırakmayın. Eğer arayı düzeltir ve Allah’a karşı gelmekten sakınırsanız, şüphesiz Allah çok bağışlayıcı ve çok merhamet edicidir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Kadınlarınız arasında her yönden adaletli davranmaya ne kadar uğraşsanız buna güç yetiremezsiniz. Bari birisine tamamen kapılıp da diğerini askıya alınmış gibi bırakmayın. Eğer arayı düzeltir ve haksızlıktan korunursanız, şüphesiz Allah çok bağışlayıcı ve esirgeyicidir. |
Mehmet Okuyan Meali | Ne kadar uğraşsanız da kadınlar arasında adil davranmaya asla güç yetiremezsiniz; (eşlerinizin birisine) tamamen yönelip (diğerini) askıdaymış gibi bırakmayın! Kendinizi düzeltir ve [takvâ]lı (duyarlı) davranırsanız, şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve kadınlar arasında adâlette bulunmanıza ne kadar arzukeş olsanız da asla muktedir olamazsınız, artık birine büsbütün meyl ile temayül edip de ötekini asıklı gibi bırakmayınız. Ve eğer ıslah eder ve sakınırsanız şüphe yok ki Allah Teâlâ gafûrdur, rahîmdir. |
Süleyman Ateş Meali | Ne kadar isteseniz de kadınlar arasında (tam) adalet yapamazsınız. Öyle ise (birine) tamamen yönelip ötekini askıda (kocasızmış) gibi bırakmayın. Eğer arayı düzeltir, sakınırsanız, Allah bağışlayandır, esirgeyendir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Çok kararlı olsanız bile kadınlar arasında adil davranmaya güç yetiremezsiniz. Öyleyse bir tarafa büsbütün meyledip diğerini ortada bırakmayın. Eğer uzlaşır ve Allah’tan çekinerek kendinizi korursanız bilin ki Allah, bağışlar ve ikramda bulunur. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Tutkunluk derecesinde isteseniz de kadınlar arasında adaleti sağlamaya asla güç yetiremezsiniz. O halde tam bir eğilimle bir yana yönelip de öbürünü askıdaymış gibi bırakmayın. Barışı esas alıp sakınırsanız, Allah çok affedici, çok merhametli olacaktır. |
Nisâ Suresi 129. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nisâ |
Sure Numarası | 4 |
Ayet Numarası | 129 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 5 |
Kur'an Sayfası | 112 |
Toplam Harf Sayısı | 152 |
Toplam Kelime Sayısı | 31 |
Nisâ Suresi, Medine döneminde inmiş olan bir suredir ve kadınların hakları, aile içindeki adalet gibi konuları işlemektedir. Bu sure, toplumsal adalet ve bireyler arası ilişkilerin düzenlenmesi üzerine yoğunlaşmıştır. 129. ayet ise eşler arasında adalet sağlamakla ilgili bir durumu ifade etmektedir. Bu ayet, özellikle çok eşlilik konusunda adaletin ne denli karmaşık bir mesele olabileceğine dikkat çeker. Ayet, kadınlar arasında adalet sağlamanın her zaman mümkün olmayabileceğini, bunun yanı sıra birine aşırı meyletmenin diğerini ihmal etme sonucunu doğurabileceğini vurgular. Bu bağlamda, Allah'a karşı gelmekten sakınmanın ve durumu düzeltme çabasının önemine atıfta bulunulmaktadır. Ayetin içeriği, Müslüman toplumu için önemli bir mesaj taşır; kadınların haklarına saygı gösterilmesi gerektiği, adaletin sağlanması için çaba gösterilmesi gerektiği vurgulanır. Bu bağlamda ayet, hem tarihi bir dönemi hem de günümüz için geçerliliğini koruyan evrensel bir mesaj sunmaktadır.
Nisâ Suresi 129. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
عدل | adalet |
مَيْل | meyletmek |
رحيم | merhametli |
Ayetin bazı kısımlarında idgam ve med gibi tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, bazı kelimelerin sonunda 'nun' harfi bulunduğunda, bu harf diğer harflerle birleştiğinde idgam kuralı uygulanabilir.
Nisâ Suresi 129. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
عدل | adalet | 31 |
مَيْل | meyletmek | 12 |
رحيم | merhametli | 57 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da belirli konuların önemini vurgulamak amacıyla sıkça kullanılmıştır. Örneğin, 'adalet' kelimesi, toplumda adil davranmanın önemini ifade ederken, 'meyletmek' kelimesi, aşırı eğilimlerin olumsuz sonuçlarına dikkat çeker. 'Merhametli' kelimesi ise Allah'ın bağışlayıcı ve rahmetine dair bir vurgu yapar. Bu kelimelerin sık geçmesi, insan ilişkilerinde adalet, denge ve merhametin önemini sürekli hatırlatmak amacıyla yapılmıştır.
رحيم
57
عدل
31
مَيْل
12
Nisâ Suresi 129. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | adaletle muamele etmeyi ne kadar isteseniz | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | adaleti yerine getiremezsiniz | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | her yönden adaletli davranmaya ne kadar uğraşsanız | Geleneksel |
Mehmet Okuyan Meali | adil davranmaya asla güç yetiremezsiniz | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | adalette bulunmanıza ne kadar arzukeş olsanız | Geleneksel |
Süleyman Ateş Meali | tam adalet yapamazsınız | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı Meali | adalet sağlamaya güç yetiremezsiniz | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | adaleti sağlamaya asla güç yetiremezsiniz | Modern |
Tablo, farklı meal sahiplerinin kullandığı ifadeleri ve tonlarını karşılaştırmaktadır. Ortak olarak 'adalet' kelimesinin kullanımı, çoğu mealde benzer şekilde tercih edilmekte, bu durumun anlam yoğunluğu ve toplumsal önemi nedeniyle tercih edildiği düşünülmektedir. 'Güç yetirmek' ifadesi de yaygın olarak kullanılarak, adaletin sağlanmasının zorluğu vurgulanmıştır. Farklılık gösteren ifadeler arasında ise bazı meallerde daha geleneksel veya modern bir dil kullanımı dikkat çekmektedir. Bu bağlamda, bazı mealler daha açıklayıcı ve sade bir dille yazılmışken, bazıları ise klasik bir üslubu benimsemiştir. Bu durum, okuyucunun algısı ve anlama şekli üzerinde farklı etkilere neden olabilir.