Nisâ Suresi 173. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | İnananların ve iyi işler işleyenlerin ecirlerini ödeyecek ve lütfünü, onlar hakkında daha da arttıracaktır. Kulluktan çekinip ululanmak isteyenleriyse elemli bir azapla azaplandıracaktır ve onlar, Allah'tan başka ne bir dost bulurlar, ne bir yardımcı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İman edip salih ameller işleyenlere gelince, (Allah) onların mükâfatlarını eksiksiz ödeyecek ve lütfundan onlara daha da fazlasını verecektir. Allah’a kulluk etmekten çekinenlere ve büyüklük taslayanlara gelince; (Allah) onları elem dolu bir azaba uğratacaktır ve onlar kendilerine Allah’tan başka bir dost ve yardımcı da bulamayacaklardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İnanıp güzel işler yapanlara gelince, onların mükafatlarını eksiksiz ödeyecek ve lütfundan onlara daha fazlasını da verecektir. Allah'a kulluktan çekinip büyüklük taslayanlara da şiddetli bir şekilde azab edecek ve onlar Allah'dan başka kendilerine ne bir dost, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır. |
Mehmet Okuyan Meali | İman edip iyi işler yapanlara (Allah) ödüllerini tam olarak verecek ve onlara lütfundan daha fazlasını da verecektir. (Kulluğundan) kaçınan ve kibirlenenlere gelince, (Allah) onlara elem verici bir şekilde azap edecektir. Onlar kendileri için Allah’a rağmen hiçbir dost da yardımcı da bulamayacaklardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık o kimseler ki, imân etmiş ve sâlih amellerde bulunmuş olurlar, elbette onlara mükâfaatlarını ödeyecek ve onlara kendi fazlından olarak (mükâfaatlarını) arttıracaktır. Amma o kimseler ki, yüz döndürdüler ve tekebbürde bulundular, onları da elbette elîm bir azab ile azablandıracaktır. Ve onlar kendileri için Allah Teâlâ'dan başka ne bir yar, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır. |
Süleyman Ateş Meali | İnanıp iyi işler yapanların mükafatlarını eksiksiz ödeyecek ve lutfundan onlara daha fazlasını da verecektir. (Kulluktan) çekinip büyüklük taslayanlara da acı bir şekilde azabedecek ve onlar kendilerine Allah'tan başka ne bir dost, ne de bir yardımcı bulacaklardır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | İnanıp güvenen ve iyi işler yapanlara hem ücretlerini tastamam verecek hem de ikramda bulunacaktır. Kul olmayı kendine yakıştıramayıp büyüklük taslayanları da acıklı bir azaba çarptıracaktır. Onlar, kendileri için Allah ile aralarına girecek ne bir dost(veli) ne de yardımcı bulacaklardır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bunun ardından da inanıp hayra ve barışa yönelik işler yapanların ödüllerini tam verecek ve lütfundan onlara fazlalıklar da bağışlayacaktır. Kulluktan çekinip büyüklük taslayanlara gelince, onlara korkunç bir azapla azap edecektir. Böyleleri, kendileri için Allah'tan başka ne bir dost bulacaklardır ne de bir yardımcı. |
Nisâ Suresi 173. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nisâ |
Sure Numarası | 4 |
Ayet Numarası | 173 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 5 |
Kur'an Sayfası | 113 |
Toplam Harf Sayısı | 240 |
Toplam Kelime Sayısı | 43 |
Nisâ Suresi, Medine döneminde inmiş olan bir suredir ve toplumsal meseleler, aile hukuku ve kadın hakları gibi konulara vurgu yapmaktadır. Bu sure, özellikle sosyal adaletin sağlanmasına yönelik hükümler içermekte ve Müslüman topluma yönelik çeşitli ahlaki ve etik öğütler sunmaktadır. Ayet 173, inanan ve salih ameller işleyenlerin mükafatlarını, Allah'ın lütfuyla daha fazlasıyla alacaklarını belirtirken, aynı zamanda Allah'a kulluktan kaçınan ve kibirlenenlere yönelik bir uyarıyı içermektedir. Bu bağlamda, ayet, inanç ve amelin önemini vurgulamakta, aynı zamanda Allah'ın merhametinin ve azabının kapsamını ortaya koymaktadır. Ayetin geçtiği bu surede, toplumsal sorumluluklar ve bireysel davranışların sonuçları üzerinde durulmakta, Müslümanların nasıl bir yaşam sürmeleri gerektiği hakkında yol gösterici bilgiler verilmektedir. Ayetteki ifadeler, Allah'ın adaletinin ve merhametinin bir yansıması olarak inananlara vaat edilen ödüller ile inkar edenlerin karşılaşacağı sonuçlar arasındaki zıtlığı da gözler önüne sermektedir.
Nisâ Suresi 173. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
إِيمَانٌ | İman |
صَالِحَاتٌ | Salih ameller |
مُكَافَأَةٌ | Mükafat |
كِبْرٌ | Kibir |
عَذَابٌ | Azap |
Ayet içerisinde "مُكَافَأَةٌ" (mükafat), "إِيمَانٌ" (iman) gibi kelimeler önemli bir yer tutmaktadır. Tecvid açısından, ayetteki bazı kelimeler idgam ve med kurallarına tabidir; örneğin, "كُبَرَ" kelimesindeki med, uzun bir sesle okunması gereken bir durumdur.
Nisâ Suresi 173. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
إِيمَانٌ | İman | 25 |
صَالِحَاتٌ | Salih ameller | 10 |
عَذَابٌ | Azap | 40 |
Ayet içinde geçen kelimeler arasında 'إِيمَانٌ' (iman) kelimesi 25 kez, 'صَالِحَاتٌ' (salih ameller) 10 kez ve 'عَذَابٌ' (azap) 40 kez Kur'an'da geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, İslam inancının temellerini oluşturan iman, salih amellerin önemi ve azabın hatırlatılması gibi konuların vurgulandığına işaret etmektedir. İman ve salih ameller, Müslüman bireylerin yaşamlarında merkezi bir rol oynar; azap ise bu değerlere karşı durmanın sonuçlarını anlatır.
عَذَابٌ
40
إِيمَانٌ
25
صَالِحَاتٌ
10
Nisâ Suresi 173. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Kulluktan çekinip ululanmak isteyenleriyse elemli bir azapla azaplandıracaktır. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Allah’a kulluk etmekten çekinenlere ve büyüklük taslayanlara gelince; | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah'a kulluktan çekinip büyüklük taslayanlara da şiddetli bir şekilde azab edecek | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Kulluğundan kaçınan ve kibirlenenlere gelince, | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | amma o kimseler ki, yüz döndürdüler ve tekebbürde bulundular, | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Kulluktan çekinip büyüklük taslayanlara da acı bir şekilde azabedecek | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Kul olmayı kendine yakıştıramayıp büyüklük taslayanları da acıklı bir azaba çarptıracaktır. | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | Kulluktan çekinip büyüklük taslayanlara gelince, | Modern |
Gözlemlenen ifadeler arasında 'kulluktan çekinip büyüklük taslayanlar' ifadesi birçok mealde ortak bir şekilde yer almakta, bu ifade inananların ve inanmayanların farklı konumlarını vurgulamakta ve ibadet etmenin önemini ifade etmektedir. Farklı meallerde kullanılan kelimeler ise bazen eş anlamlı olarak görünse de, dilsel ton açısından farklılıklar arz etmektedir. Örneğin, bazı meallerde 'kibir' kelimesinin yerine 'büyüklük taslamak' gibi ifadeler tercih edilmiş, bu da farklı bir anlatım tarzı oluşturmaktadır. Bu durum, metnin ifadelerinin hangi bağlamda kullanıldığına göre anlamda farklılıklar yaratabilir.