النِّسَاءِ

Nisâ Sûresi 44. Ayet

اَلَمْ

تَرَ

اِلَى

الَّذ۪ينَ

اُو۫تُوا

نَص۪يباً

مِنَ

الْكِتَابِ

يَشْتَرُونَ

الضَّلَالَةَ

وَيُر۪يدُونَ

اَنْ

تَضِلُّوا

السَّب۪يلَۜ

٤٤

Elem tera ilâ-lleżîne ûtû nasîben mine-lkitâbi yeşterûne-ddalâlete veyurîdûne en tadillû-ssebîl(e)

Kendilerine Kitaptan bir nasip verilmiş olanları görmüyor musun? Onlar sapıklığı satın alıyorlar ve sizin de yoldan sapmanızı istiyorlar.

Surenin tamamını oku

Nisâ Suresi 44. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGörmez misin kendilerine kitaptan bir pay verilenleri? Sapıklığı satın alıyorlar ve sizi de yoldan saptırmak istiyorlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Kendilerine Kitap’tan bir nasip verilmiş olanları görmüyor musun? Onlar sapıklığı satın alıyorlar ve sizin de yoldan sapmanızı istiyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiKendilerine kitaptan bir nasib verilmiş olanları görmüyor musun? Onlar, sapıklığı satın alıyorlar ve sizin de yoldan sapmanızı istiyorlar.
Mehmet Okuyan MealiKitaptan kendilerine bir pay verilenleri (kitap ehlini) görmedin mi? Sapkınlığı satın alıyor ve yoldan sapmanızı istiyorlar.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiKendilerine kitaptan bir nâsip verilmiş olanları görmedin mi? Sapıklığı satın alıyorlar ve sizin de yolu sapıtmanızı istiyorlar.
Süleyman Ateş MealiŞu kendilerine Kitaptan bir pay verilenleri görmedin mi? (Baksana onlar,) sapıklığı satın alıyorlar, istiyorlar ki, siz de yolu sapıtasınız.
Süleymaniye Vakfı MealiAllah’ın Kitabı’ndan bilgi sahibi olanları görmedin mi? Sapıklığı satın alıyor, sizin de yoldan çıkmanızı istiyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiKendilerine Kitap'tan bir nasip verilenlere baksana! Sapıklığı satın alıyorlar da istiyorlar ki, siz de yolu şaşırasınız.

Nisâ Suresi 44. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNisâ
Sure Numarası4
Ayet Numarası44
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz5
Kur'an Sayfası92
Toplam Harf Sayısı91
Toplam Kelime Sayısı17

Nisâ Suresi, Medine döneminde inmiştir ve toplumsal adalet, kadın hakları, miras ve aile ilişkileri gibi konuları ele alır. Ayet 44, Kitap ehlini, yani kendilerine Tevrat veya İncil gibi kutsal metinlerden bir pay verilmiş olanları hedef alır. Bu ayet, bu kişilerin sapkınlık peşinde koşarak toplumu yanıltma çabalarını eleştirmektedir. Söz konusu ayet, ahlaki ve dini sapkınlıkları vurgularken, bu tür kişilerin etkileri üzerinde durmaktadır. Ayetin bağlamı itibarıyla, Medine'deki Müslüman topluluğun karşılaştığı zorluklar ve dış etkilere karşı duruşlarını da yansıtmaktadır. Bunun yanı sıra, toplumun dini bütünlüğünü koruma ve sapkın ideolojilere karşı mukavemet gösterme gerekliliği de ön plana çıkmaktadır. Genel olarak, ayet, dinin özüne bağlı kalmayı ve dışsal etkilere karşı dikkatli olunması gerektiğini vurgulayan bir mesaj taşımaktadır.

Nisâ Suresi 44. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كِتَابًاKitap
سَفَهًاSapkınlık
يُرِيدُونَİstiyorlar

Ayetin içindeki önemli kelimelerden biri olan 'كِتَابًا' (kitap), dini metinleri ifade eder. 'سَفَهًا' (sapkınlık) kelimesi ise, bir tür ahlaki ve manevi yanıltmayı tanımlar. 'يُرِيدُونَ' (istiyorlar) kelimesi, bu kişilerin niyetlerini ve hedeflerini belirtir. Tecvid açısından, ayette med ve idgam gibi kurallar bulunmaktadır.

Nisâ Suresi 44. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كِتَابًاKitap229
سَفَهًاSapkınlık9
يُرِيدُونَİstiyorlar90

Kelime kullanım sıklığına bakıldığında, 'كِتَابًا' (kitap) kelimesinin Kur'an'da 229 defa geçmesi, kutsal metinlerin önemini ve dini bilgilerin aktarımındaki rolünü vurgular. 'يُرِيدُونَ' (istiyorlar) kelimesi 90 kez geçmesi, niyet ve irade konularının sıkça ele alındığını gösterir. 'سَفَهًا' (sapkınlık) kelimesinin 9 kez geçmesi ise, bu tür sapkınlıkların toplum üzerindeki etkilerine dikkat çekmek amacıyla kullanıldığını düşündürmektedir.

كِتَابًا

229

يُرِيدُونَ

90

سَفَهًا

9

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nisâ Suresi 44. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıGörmez misin kendilerine kitaptan bir pay verilenleri?Geleneksel
Diyanet İşleriKendilerine Kitap’tan bir nasip verilmiş olanları görmüyor musun?Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırKendilerine kitaptan bir nasib verilmiş olanları görmüyor musun?Geleneksel
Mehmet OkuyanKitaptan kendilerine bir pay verilenleri (kitap ehlini) görmedin mi?Modern
Ömer Nasuhi BilmenKendilerine kitaptan bir nâsip verilmiş olanları görmedin mi?Geleneksel
Süleyman AteşŞu kendilerine Kitaptan bir pay verilenleri görmedin mi?Modern
Süleymaniye VakfıAllah’ın Kitabı’ndan bilgi sahibi olanları görmedin mi?Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkKendilerine Kitap'tan bir nasip verilenlere baksana!Modern

Yukarıdaki tablo, farklı meallerde kullanılan ifadeleri ve bunların dilsel tonlarını göstermektedir. Çoğu mealde, 'görmez misin/baksana' gibi ifadeler kullanılarak okuyucuya hitap edilmektedir. Bu ifadeler, metnin dikkat çekici bir şekilde sunulması amacıyla tercih edilmiştir. 'Kendilerine kitap'tan bir pay verilmiş olanlar' ifadesi ise birçok mealde ortak olarak geçmektedir. Bu durum, ayetin özünü ve mesajını korumak adına önemli bir dilsel seçimdir. Ancak, 'sapıklığı satın alıyorlar' gibi ifadeler çoğu mealde benzer şekilde kullanılsa da, bazı meallerde dilin modernleştirilmesi amacıyla farklı kelimeler tercih edilmiştir. Bu durum, dilin zamanla değişiminin ve okuyucu kitlesinin beklentilerinin de bir yansımasıdır. Sonuç olarak, meallerin dil açısından farklılık göstermesi, anlamda ciddi değişiklikler yaratmadan çeşitli yorum ve üslup farklılıklarını ortaya koymaktadır.