Nisâ Suresi 59. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ey inananlar, Allah'a, peygambere ve içinizden emredecek kudret ve liyakata sahip olanlara itaat edin. Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız bir şeyde ihtilafa düştünüz mü o hususta Allah'a ve Peygambere müracaat edin; bu hareket, hem hayırlıdır, hem de sonu pek güzeldir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ey iman edenler! Allah’a itaat edin. Peygamber’e itaat edin ve sizden olan ulu’l-emre (idarecilere) de. Herhangi bir hususta anlaşmazlığa düştüğünüz takdirde, Allah’a ve ahiret gününe gerçekten inanıyorsanız, onu Allah ve Resûlüne arz edin. Bu, daha iyidir, sonuç bakımından da daha güzeldir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ey iman edenler! Allah'a itaat edin, Peygambere de itaat edin ve sizden olan emir sahibine de itaat edin. Eğer herhangi bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz; Allah'a ve ahiret gününe gerçekten inanıyorsanız, onu Allah ve Resulüne arz edin. Bu, daha iyidir ve sonuç bakımından da daha güzeldir. |
Mehmet Okuyan Meali | Ey iman edenler! Allah’a itaat edin; Elçi’ye ve sizden olan emir sahiplerine de itaat edin! Bir konuda anlaşmazlığa düşerseniz Allah’a ve ahirete inanıyorsanız onu Allah’a ve Elçi’ye götürün! Bu (tutum) hem hayırlı olandır hem de sonuç itibarıyla daha güzeldir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ey imân edenler! Allah Teâlâ'ya itaat ediniz ve Peygamber'e de ve sizden olan emir sahiplerine de itaatte bulununuz. Sonra birşey hakkında ihtilâfa düşerseniz, eğer siz Allah Teâlâ'ya ve ahiret gününe inanır kimseler iseniz onu Allah Teâlâ'ya ve Peygamberine arzediniz. O hem bir hayırdır, ve hem de netice itibariyle daha güzeldir. |
Süleyman Ateş Meali | Ey inananlar, Allah'a ita'at edin, Elçiye ve sizden olan buyruk sahibine ita'at edin. Eğer herhangi bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz; -Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız -onu Allah'a ve Elçiye götürün. Bu, daha iyidir ve sonuç bakımından da daha güzeldir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ey inanıp güvenenler,Allah'a itaat edin, bu Elçi'nin getirdiği kitaba itaat edin ve sizden olan yetki sahiplerine de. Eğer (o yetkililerle) bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz onu, Allah'a ve Elçisine götürün. Allah’a ve ahiret gününe inanıp güveniyorsanız böyle yaparsınız. Böylesi hayırlı olur ve çok güzel sonuç verir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ey iman sahipleri! Allah'a itaat edin. Resule ve sizin içinizden olan/sizin seçtiğiniz hüküm ve yetki sahiplerine de itaat edin. Sonra bir şeyde tartışmaya girdiniz mi, eğer Allah'a ve âhiret gününe inanıyorsanız, onu Allah'a ve resule arz edin. Böyle yapmanız hem daha hayırlı hem de sonuç bakımından daha güzeldir. |
Nisâ Suresi 59. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nisâ |
Sure Numarası | 4 |
Ayet Numarası | 59 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 5 |
Kur'an Sayfası | 102 |
Toplam Harf Sayısı | 118 |
Toplam Kelime Sayısı | 27 |
Nisâ Suresi, Medine'de inmiş olan ve toplumun sosyal yapısını, hukukî hükümleri ve özellikle kadın haklarını ele alan bir suredir. Bu sure, inananlar için toplumsal düzenin sağlanması, adaletin tesis edilmesi ve toplumsal sorumlulukların yerine getirilmesi konularında önemli mesajlar taşımaktadır. Ayet 59, inananlara itaat etme ve anlaşmazlık durumlarında Allah’a ve Resûlüne başvurma konusunda doğrudan bir yönlendirme yapmaktadır. Bu bağlamda, ayet, toplum içindeki otoriteye saygı gösterilmesi gerektiğini vurgularken, inananların da manevi inançlarıyla çelişen durumlarda nasıl hareket etmeleri gerektiğini belirtmektedir. Ayrıca, bu ayet, bireylerin kendi aralarındaki ihtilaflarda nasıl bir tutum sergilemesi gerektiğine de ışık tutmaktadır. Bu sure, kadın ve erkek eşitliği, miras, evlilik, boşanma gibi konulara da derinlikli bir şekilde yer vererek, Medine İslam toplumu içerisinde adaletin ve sosyal düzenin sağlanması için gereken hukuksal çerçeveyi sunar. Ayet, Allah'a olan inanç ve ahiret inancının altını çizen bir dil kullanarak, toplumsal barış ve huzurun sağlanabilmesi için gereken ahlaki ve etik değerleri hatırlatmaktadır.
Nisâ Suresi 59. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَطِيعُوا | itaat edin |
وَالرَّسُولَ | ve peygambere |
أُولِي الْأَمْرِ | emir sahipleri |
تَنازَعْتُمْ | anlaşmazlığa düştüğünüz |
أَرْضُوهُ | arz edin |
Ayet içerisinde 'أَطِيعُوا' kelimesi, emir kipinde olup doğrudan bir itaati ifade etmektedir. 'تَنازَعْتُمْ' ise geçmiş zaman kullanılarak anlaşmazlık durumunu belirtmektedir. Ayrıca 'أَرْضُوهُ' kelimesi, bir durumu veya meseleyi yetkili makamlara arz etme eylemini ifade etmektedir. Ayet, genel olarak medde ve idgam gibi tecvid kurallarını içerir.
Nisâ Suresi 59. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَطِيعُوا | itaat edin | 27 |
أُولِي | emir sahipleri | 8 |
تَنازَعْتُمْ | anlaşmazlığa düştüğünüz | 5 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an-ı Kerim'de belirli temaların sıkça tekrarlanmasıyla ilişkilidir. 'أَطِيعُوا' kelimesi, genel itaat konusunu vurgulamak için sıklıkla kullanılırken, 'أُولِي' kelimesi, otorite ve liderlik unsurlarını öne çıkarmaktadır. 'تَنازَعْتُمْ' kelimesi ise sosyal ilişkilerdeki çatışmaların çözümüne dair önemli bir ögedir. Bu kelimelerin sık kullanılması, toplumsal düzenin sağlanması ve ahlaki değerlerin önemi üzerinde durulduğunu göstermektedir.
أَطِيعُوا
27
أُولِي
8
تَنازَعْتُمْ
5
Nisâ Suresi 59. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız bir şeyde ihtilafa düştünüz mü o hususta Allah'a ve Peygambere müracaat edin. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Herhangi bir hususta anlaşmazlığa düştüğünüz takdirde, Allah’a ve ahiret gününe gerçekten inanıyorsanız, onu Allah ve Resûlüne arz edin. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Eğer herhangi bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz; Allah'a ve ahiret gününe gerçekten inanıyorsanız, onu Allah ve Resulüne arz edin. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bir konuda anlaşmazlığa düşerseniz Allah’a ve ahirete inanıyorsanız onu Allah’a ve Elçi’ye götürün. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sonra birşey hakkında ihtilâfa düşerseniz, eğer siz Allah Teâlâ'ya ve ahiret gününe inanır kimseler iseniz onu Allah Teâlâ'ya ve Peygamberine arzediniz. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Eğer herhangi bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz; -Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız -onu Allah'a ve Elçiye götürün. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Eğer (o yetkililerle) bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz onu, Allah'a ve Elçisine götürün. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra bir şeyde tartışmaya girdiniz mi, eğer Allah'a ve âhiret gününe inanıyorsanız, onu Allah'a ve resule arz edin. | Açıklayıcı |
Tablo incelendiğinde, çoğu mealde ortak olarak geçen ifadeler, itaat ve anlaşmazlık durumlarındaki tavır ile ilgilidir. 'Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız' ifadesi hemen hemen tüm meallerde yer almakta ve bu durum, inananların manevi inançlarının toplum içindeki yeri hakkında ortak bir anlayış oluşturduğunu göstermektedir. Ayrıca, 'arz edin' ifadesi de çoğu mealde benzer şekilde ifade edilmiştir. Bununla beraber, bazı meallerde kullanılan 'götürün' ve 'arz edin' ifadeleri arasında anlam açısından ince bir fark bulunmaktadır. 'Arz etmek' daha resmi bir iletişim dilini, 'götürmek' ise fiziksel bir aktarım eylemini ifade etmektedir. Dolayısıyla, mealler arasında belirli anlam kaymaları olsa da genel çerçeve aynı kalmaktadır.