Nisâ Sûresi 83. Ayet

وَاِذَا

جَٓاءَهُمْ

اَمْرٌ

مِنَ

الْاَمْنِ

اَوِ

الْخَوْفِ

اَذَاعُوا

بِه۪ۜ

وَلَوْ

رَدُّوهُ

اِلَى

الرَّسُولِ

وَاِلٰٓى

اُو۬لِي

الْاَمْرِ

مِنْهُمْ

لَعَلِمَهُ

الَّذ۪ينَ

يَسْتَنْبِطُونَهُ

مِنْهُمْۜ

وَلَوْلَا

فَضْلُ

اللّٰهِ

عَلَيْكُمْ

وَرَحْمَتُهُ

لَاتَّبَعْتُمُ

الشَّيْطَانَ

اِلَّا

قَل۪يلاً

٨٣

Ve-iżâ câehum emrun mine-l-emni evi-lḣavfi eżâ’û bih(i)(s) velev raddûhu ilâ-rrasûli ve-ilâ ulî-l-emri minhum le’alimehu-lleżîne yestenbitûnehu minhum(k) velevlâ fadlu(A)llâhi ‘aleykum verahmetuhu letteba’tumu-şşeytâne illâ kalîlâ(n)

Nisâ Suresi 83. Ayet Meâlleri

Kendilerine güvenlik (barış) veya korku (savaş) ile ilgili bir haber geldiğinde onu yayarlar. Hâlbuki onu peygambere ve içlerinden yetki sahibi kimselere götürselerdi, elbette bunlardan, onu değerlendirip sonuç (hüküm) çıkarabilecek nitelikte olanları onu anlayıp bilirlerdi. Allah’ın size lütfu ve merhameti olmasaydı, pek azınız hariç, muhakkak şeytana uyardınız.Diyanet İşleri (Yeni)
Emniyete, yahut korkuya ait bir haber duysalar derhal yayarlar. Halbuki Peygambere ve içlerinden emre salahiyeti olanlara başvursalardı bu haberi arayıp duyarak yayanlar, elbette onlardan gerçeğini öğrenirlerdi. Allah'ın ihsanı ve acıması olmasaydı pek azınız müstesna, Şeytan'a uyup gitmiştiniz.Abdulbaki Gölpınarlı
Kendilerine güven veya korku hususunda bir haber geldiğinde onu hemen yayıverirler. Halbuki onu peygambere ve aralarında yetkili kimselere götürselerdi, onlardan sonuç çıkarmaya gücü yetenler, onu anlarlardı. Allah'ın üzerinizdeki lütfu ve rahmeti olmasaydı, pek azınız hariç, şeytana uyardınız.Elmalılı Hamdi Yazır
Onlara güven veya korkuya dair bir haber gelince hemen onu yayarlar. (Oysa) onu, Elçi’ye veya aralarında yetki sahibi kişilere götürselerdi, onların arasından işin içyüzünü anlayanlar, onun ne olduğunu bilirlerdi. Allah’ın size bol lütfu ve merhameti olmasaydı, azınız hariç elbette şeytana uyardınız.Mehmet Okuyan
Ve onlara eminlikten veya korkudan bir haber geldiği zaman onu yayıverirler. Ve eğer Allah Teâlâ'nın fazl ve rahmeti üzerine olmasa idi pek azınız müstesna, elbette şeytana ittiba etmiş olurdunuz.Ömer Nasuhi Bilmen
Onlara güven veya korkuya dair bir haber gelse onu yayarlar. Halbuki onu Elçi'ye ve aralarında buyruk sahiplerine götürselerdi, işin içyüzünü araştırıp çıkaranlar, onun ne olduğunu (haberin taşıdığı anlamı) bilirlerdi. Eğer size Allah'ın lutfu ve rahmeti olmasaydı, birçok işinizde şeytana uyardınız.Süleyman Ateş
Kendilerine güven veya korkuya dair bir haber geldiğinde onu yayarlar. Halbuki o haberi Elçi’ye ve kendi yetkililerine götürselerdi, yorum yapabilenler gerçeği anlarlardı. Allah'ın lütfu ve ikramı olmasaydı, pek azınız bir yana, şeytana uyardınız.Süleymaniye Vakfı
Onlara, güven yahut korkuya ilişkin bir haber ulaştığında onu hemen yaydılar. Oysaki, onu resule ve içlerindeki sorumluluk sahiplerine götürmüş olsalardı, aralarındaki okuyup araştırarak hüküm çıkaranlar, onu elbette bileceklerdi. Eğer Allah'ın lütuf ve rahmeti üzerinizde olmasaydı, pek azınız/pek az kişiniz hariç şeytanın ardı sıra giderdiniz.Yaşar Nuri Öztürk
Onlar, kendilerine barış ya da savaşla ilgili herhangi bir bilgi ulaştığında onu dışarı yayarlar. Oysa ki onu Peygambere ya da mü'minler arasından kendilerine yetki verilmiş olanlara iletselerdi, onlar arasından işin (uzmanı olup) ölçme-değerlendirme yapabilenler onu da (değerlendire)bilirlerdi. Size Allah'ın lütuf ve rahmeti olmasaydı, çok azınız hariç kesinlikle şeytanın ardınca giderdiniz.Mustafa İslamoğlu
Onlara, müslüman toplumun güvenliğini ilgilendiren veya mü’minler arasında korku ve paniğe yol açabilecek bir haber geldiğinde, olayın sebep olabileceği zararları düşünmeden, onu hemen yayıverirler. Halbuki onlar bu haberi Rasûlulullah’a ve aralarındaki yetki sahibi kimselere götürselerdi, işin iç yüzünü araştırıp ortaya çıkarabilecek olanlar, elbette onun mâhiyetini anlayıp, ne yapılması gerektiğini bilirlerdi. Eğer Allah’ın üzerinizde lutfu ve rahmeti olmasaydı, pek azınız hâriç, hepiniz şeytana uyup giderdiniz.Ömer Çelik
Onlara emînlik veya korku haberi geldiği zaman onu yayıverirler. Halbuki bunu peygambere ve onlardan (müminlerden) emir saahiblerine döndürmüş (onlara müracaat etmiş) olsalardı o (haberi) arayıb yayanlar bunu elbet onlardan öğrenirlerdi. Allahın üzerinizdeki lutf-ü inayeti ve esirgemesi olmasaydı, birazınız müstesna olmak üzere, muhakkak ki şeytana uymuş gitmişdiniz.Hasan Basri Çantay
Nisâ Sûresi 83. Ayet Arapça ve Türkçe meali

Nisâ Suresi 83. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNisâ
Sure Numarası4
Ayet Numarası83
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz5
Kur'an Sayfası116
Toplam Harf Sayısı190
Toplam Kelime Sayısı45

Nisâ Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 4. suresi olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, toplumsal düzen, adalet ve insan hakları gibi konulara odaklanmaktadır. Özellikle kadınların hakları, miras, savaş ve barış meseleleri üzerinde durulur. İslami kuralların ve ahlakın toplumda nasıl yer bulması gerektiği üzerine çeşitli öğütler içermektedir. Ayet 83, bu surenin içinde önemli bir yere sahiptir. Bu ayette, güvenlik veya korku ile ilgili bir haber alındığında, bu haberlerin nasıl yayıldığı ve bu durumun toplum üzerindeki etkisi ele alınmaktadır. Ayrıca, bu tür haberlerin değerlendirilmesi gereken yetkililere başvurulması gerektiği vurgulanmaktadır. Ayetin içeriği, toplumda yanlış bilgilendirme ve panik yaratmanın önüne geçmek için sağlıklı bir iletişim ve otoriteye başvuru gerekliliğini ortaya koymaktadır. Bu bağlamda, güvenliğin ve bilgilendirmenin önemi, bireylerin ve toplumun huzurunu sağlamak açısından kritik bir noktadır. Bu ayet, sadece bir haberin yayılarak toplumsal bir kaygı yaratmasını değil, aynı zamanda bu haberin doğru bir şekilde ele alınması gerektiğini ifade etmektedir. Bu durum, bireylerin ve toplumun genel sağlığı açısından da son derece faydalı bir yaklaşımı temsil eder.

Nisâ Suresi 83. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
خبرhaber
يَشِيعُونَyaymak
اللَّهُAllah
رحمةrahmet
شَيْطَانşeytan

Ayette önemli tecvid kuralları arasında, 'idgam' ve 'med' durumları bulunmaktadır. Özellikle 'يَشِيعُونَ' kelimesindeki 'ش' harfi, 'ي' harfi ile birleşerek 'idgam' kuralına göre okunur.

Nisâ Suresi 83. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
خبرhaber12
يَشِيعُونَyaymak8
رحمةrahmet23
شَيْطَانşeytan56

Bu kelimelerin Kur'an'da farklı sıkılıkla kullanılması, konu bağlamında büyük önem taşımaktadır. 'خبر' kelimesinin sık geçmesi, iletişim ve bilgi akışının önemini vurgularken, 'شَيْطَان' kelimesinin yüksek sayısı, insan davranışlarını etkileme temalarının sıklığını göstermektedir. 'رحمة' kelimesinin de yüksek kullanımı, Allah'ın merhametinin toplumsal ilişkilerdeki yerini belirtmektedir.

شَيْطَان

56

رحمة

23

خبر

12

يَشِيعُونَ

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nisâ Suresi 83. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıgüvenlik (barış) veya korku (savaş)Geleneksel
Diyanet İşlerigüvenlik (barış) veya korku (savaş)Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırgüven veya korku hususundaGeleneksel
Mehmet Okuyangüven veya korkuya dairModern
Ömer Nasuhi Bilmeneminlikten veya korkudanGeleneksel
Süleyman Ateşgüven veya korkuya dairAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıgüven veya korkuya dairAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkgüven yahut korkuyaModern

Nisâ Sûresi 83. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Nisâ Sûresi 83. ayette, bir meseleden ve onun çözümünden bahsedilmektedir. Müslüman topluluğun, bir durum karşısında nasıl bir tavır alması gerektiği vurgulanmaktadır.

  • Nisâ Sûresi 159. Ayet: Bu ayet, münafıkların veya zayıf karakterli kişilerin, bir durumdan zarar görmemek için nasıl bir tutum sergilemeleri gerektiğini bildirmektedir.
  • Âl-i İmrân Sûresi 103. Ayet: Bu ayette inananların, topluca Allah'a yönelmesi ve O'na bağlı kalmasının önemini vurgulayarak, bir mesele karşısında birlik olmanın gerekliliğini ifade eder.
  • Tevbe Sûresi 71. Ayet: Bu ayet, müminlerin birbirlerine karşı destek olmaları ve ortak hedefler doğrultusunda hareket etmeleri gerektiğini belirterek, toplumsal dayanışmanın önemini pekiştirmektedir.

Nisâ Sûresi 83. ayeti ve onunla ilişkili diğer ayetler, müminlerin toplumsal sorumluluklarını, birlik ve beraberlik içinde olmalarını, zorluklara karşı nasıl durmaları gerektiğini ve birbirlerine destek olmanın önemini kapsamlı bir biçimde ortaya koymaktadır. Bu bağlamda, ayetler toplamı, İslam toplumunun dayanışma ve birlik ruhunu güçlendiren bir mesaj vermektedir.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça