Nisâ Suresi 91. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Başka bir bölüğünü de şöyle bulacaksınız: Onlar, sizden de emin olmak isterler, kavimlerinden de. Fakat bir fitneye sevk edilince ta içine dalıverirler. Onlar sizi bırakmazlar, sizinle barış halinde yaşamazlar ve sizden el çekmezlerse tutun onları, öldürün onları bulduğunuz yerde ve işte size, onlara karşı apaçık bir kudret ve salahiyet verdik. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Diğer birtakım kimselerin de hem sizden emin olmak, hem de kavimlerinden emin olmak istediklerini göreceksin. Bunlar küfre her döndürüldüklerinde ona atılırlar. Eğer bunlar sizden uzak durmazlar, sizinle barış içinde yaşamak istemezler, ellerini savaştan çekmezlerse, onları yakalayın ve onları nerede bulursanız öldürün. İşte bunlara karşı size apaçık bir yetki verdik. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Diğer birtakım kimseleri de bulacaksınız ki; hem sizden emin olmak, hem de kavimlerinden emin olmak isterler. Fitne için her davet olunuşlarında onun içine başaşağı dalarlar. Eğer bunlar sizden çekinmezlerse, kendilerini bulduğunuz yerde yakalayın ve öldürün. İşte bunlar aleyhinde size açık bir ferman verdik. |
Mehmet Okuyan Meali | Hem sizden hem de kendi toplumlarından emin olmak isteyen başkalarını da bulacaksınız. Bunlar (münafıklar), her ne zaman Fitneye (Müslümanlara karşı savaşa) götürülseler ona hemen dalarlardı. Sizden uzak durmaz, size barış teklif etmez ve ellerini (sizden) çekmezlerse, bulduğunuz yerde onları yakalayın ve öldürün! İşte onlar aleyhinde (onlarla savaşmak için) size apaçık yetki verdik. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Başka bir tâife de bulacaksınız ki, onlar hem sizden emin olmayı ve hem de kavimlerinden emin bulunmayı dilerler. Fitneye her sevkedildikleri zaman da onun içine başaşağı atılırlar. Artık onlar sizden çekinmezlerse ve barışı size bırakmazlarsa ve ellerini çekmezlerse onları her nerede ele geçirirseniz tutunuz ve öldürünüz. İşte sizin için onların aleyhine apaçık bir ferman verdik. |
Süleyman Ateş Meali | Başka birtakım insanlar da bulacaksınız ki, hem sizden, hem de kendi toplumlarından emin olmak isterler. Ama ne zaman fitneye götürülseler, fitnenin içine başaşağı atılırlar. Eğer onlar sizden uzak durmazlar, sizinle barış içinde yaşamak istemezler, ellerini (saldırıdan) çekmezlerse onları yakalayın ve nerede bulursanız öldürün! İşte öylelerine karşı size açık bir yetki verdik. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Göreceksin, onların geriye kalanı, hem sizden emin olmak, hem kendi topluluklarından emin olmak isteyeceklerdir. Ne zaman fitneye (çatışma ortamına) yöneltilseler balıklamasına daldırılacaklardır. Eğer sizden uzak durmazlar, barışa yanaşmazlar ve sizden el çekmezlerse onları yakalayın, bulduğunuz yerde öldürün. İşte onların aleyhine size açık bir yetki vermişizdir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Diğer bazılarını da bulacaksınız ki, hem sizden emin olmak hem de kendi toplumlarından emin olmak isterler. Ama fitneyle yüz yüze getirildiklerinde baş aşağı içine dalarlar. Bunlar sizden uzak durmazlar, sizinle barışa gitmezler ve ellerini sizden çekmezlerse onları yakalayın, tuttuğunuz yerde öldürün. İşte böylelerinin üstüne gitmeniz için size açık bir izin ve kuvvet verilmiştir. |
Nisâ Suresi 91. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nisâ |
Sure Numarası | 4 |
Ayet Numarası | 91 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 5 |
Kur'an Sayfası | 103 |
Toplam Harf Sayısı | 184 |
Toplam Kelime Sayısı | 36 |
Nisâ Suresi, genel olarak insan hakları, adalet, miras, aile ilişkileri ve toplumsal düzen gibi konulara odaklanan bir suredir. Mekke döneminde inmiştir ve Müslümanların sosyal ve hukuksal yapısını düzenlemeyi amaçlamaktadır. Bu surede yer alan 91. ayet, Müslümanların karşılaştığı bir durum hakkında bilgi vermekte ve belirli bir davranış biçimini teşvik etmektedir. Ayet, münafık olarak tanımlanan kişilerin, hem kendi topluluklarından hem de Müslümanlardan emin olma arzusu taşıdıklarını belirtmektedir. Fakat bu kişilerin, çatışma ya da fitne ortamına girmeleri durumunda nasıl bir tutum sergilemeleri gerektiği üzerinde durulmaktadır. Ayette, bu tür münafıkların, eğer Müslümanlarla barış içinde yaşamak istemezlerse ve saldırgan bir tutum sergilemeye devam ederlerse, onlara karşı ne tür bir yetki verildiği belirtilmektedir. Ayetin bağlamı, savaş ve barış ilişkileri üzerinde durmakta ve bu konuda bir netlik ortaya koymaktadır. Böylece Müslümanlar, kendilerini savunma ve koruma hakları olduğunu anlamaktadırlar. Ayet, bu durumun ne zaman ve nasıl bir yetki ile karşılık bulması gerektiğine dair bir çerçeve çizmektedir.
Nisâ Suresi 91. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَمَنَ | emin olmak |
فِتْنَةٍ | fitne, kargaşa |
قَتَلَ | öldürmek |
تَخْذُلُ | çekilmek |
يَكُونُوا | olmak |
Ayetteki temel tecvid kuralları arasında, özellikle 'med' ve 'idgam' kuralları dikkat çekmektedir. Bazı kelimelerin uzatılarak okunması ve diğer kelimelere bağlanırken dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir.
Nisâ Suresi 91. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَمَنَ | emin olmak | 19 |
فِتْنَةٍ | fitne, kargaşa | 12 |
قَتَلَ | öldürmek | 20 |
Kur'an'da geçen kelimelerin sıklığı, belirli kavramların önemini vurgulamaktadır. 'أَمَنَ' (emin olmak) kelimesinin sıkça geçmesi, güven ve huzur arayışının Kur'an'daki merkezî konularından biri olduğunu göstermektedir. 'فِتْنَةٍ' (fitne) kelimesi, toplumda karışıklık ve kargaşayı temsil ederken, 'قَتَلَ' (öldürmek) kelimesi ise mücadelenin ve korunmanın ne denli önemli olduğunu vurgular. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılması, Müslümanların savaş ve barış kavramları hakkındaki anlayışlarını derinleştirmeye yönelik bir çaba niteliğindedir.
قَتَلَ
20
أَمَنَ
19
فِتْنَةٍ
12
Nisâ Suresi 91. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | apaçık bir kudret ve salahiyet verdik | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | apaçık bir yetki verdik | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | açık bir ferman verdik | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | apaçık yetki verdik | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | apaçık bir ferman verdik | Geleneksel |
Süleyman Ateş | açık bir yetki verdik | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | açık bir yetki vermişizdir | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | açık bir izin ve kuvvet verilmiştir | Açıklayıcı |
Tablodaki ifadelerden 'apaçık yetki verdik' ifadesi birçok mealde ortak olarak kullanılmıştır. Bu durum, ayetin temel mesajının korunması ve anlamının net bir şekilde aktarılması açısından önemli bir tercih olduğunu göstermektedir. Geleneksel meallerde ise 'ferman' kelimesinin kullanımı dikkat çekmektedir; bu, kelimenin anlamını ve bağlamını derinleştirdiği gibi, dinî bir otoriteyi de vurgulamaktadır. Farklı mealler arasında, kullanılan kelime ve ifadelerin anlam derinliği ve dilsel tonu, izleyiciye farklı algılar sunmaktadır. Bu durum, meallerin okuyucuya aktardığı mesajın nasıl şekillendiği konusunda önemli bir gösterge sunmaktadır.