الرُّومِ

Rum Suresi 28. Ayet

ضَرَبَ

لَكُمْ

مَثَلاً

مِنْ

اَنْفُسِكُمْۜ

هَلْ

لَكُمْ

مِنْ

مَا

مَلَكَتْ

اَيْمَانُكُمْ

مِنْ

شُرَكَٓاءَ

ف۪ي

مَا

رَزَقْنَاكُمْ

فَاَنْتُمْ

ف۪يهِ

سَوَٓاءٌ

تَخَافُونَهُمْ

كَخ۪يفَتِكُمْ

اَنْفُسَكُمْۜ

كَذٰلِكَ

نُفَصِّلُ

الْاٰيَاتِ

لِقَوْمٍ

يَعْقِلُونَ

٢٨

Darabe lekum meśelen min enfusikum(s) hel lekum mimmâ meleket eymânukum min şurakâe fî mâ razeknâkum feentum fîhi sevâun teḣâfûnehum keḣîfetikum enfusekum(c) keżâlike nufassilu-l-âyâti likavmin ya’kilûn(e)

Allah size kendinizden şöyle bir örnek getirdi: Kölelerinizden, verdiğimiz rızıklarda sizinle eşit haklara sahip olan ve birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekindiğiniz ortaklarınız var mı? Düşünen bir topluluk için âyetleri böyle ayrı ayrı açıklıyoruz.

Surenin tamamını oku

Rum Suresi 28. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSize, kendinize ait birşeyle örnek getirmede: Kölelerinizden, cariyelerinizden, sizi rızıklandırdığımız şeylerde size ortak olanlar var mı ve siz, o mallarda, onlarla bir olur musunuz, onları mallarınıza ortak eder de onlar da, sizin korkup titrediğiniz gibi o malların üstüne korkup titrerler mi? İşte, akıl eden topluluğa delilleri böylece tekrarlayıp açıklarız.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah, size kendinizden şöyle bir örnek getirdi: Kölelerinizden, verdiğimiz rızıklarda sizinle eşit haklara sahip olan ve birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekindiğiniz ortaklarınız var mı? Düşünen bir topluluk için âyetleri böyle ayrı ayrı açıklıyoruz.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAllah, size kendinizden bir misâl verdi: Hiç size rızık olarak verdiğimiz şeylerde elleriniz altındaki kölelerinizden ortaklarınız bulunur da onlarla siz eşit olur, aranızda birbirinizi saydığınız gibi, onları da sayar mısınız? İşte biz, düşünecek bir kavim için âyetleri böyle açıklıyoruz.
Mehmet Okuyan Meali(Allah) size kendinizden şöyle bir örnek vermektedir: Sahibi olduğunuz köleler içinde, size verdiğimiz rızıklarda –birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekineceğiniz için sizinle eşit (haklara sahip)– ortaklarınız var mı? Akıl eden bir toplum için ayetleri işte böyle açıklıyoruz.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiSizin için kendi nefislerinizden misal irâd etti. Sizi merzûk ettiğimiz şeyde sizin için sağ ellerinizin maliki olduğu (köle ve cariye) gibi şeylerden ortak olanları var mıdır ki, onda siz müsavî olasınız? Kendi nefislerinizden korktuğunuz gibi onlardan da korkasınız? İşte böyle âyetleri âkilâne düşünürler olan bir kavim için mufassalan bildiririz.
Süleyman Ateş MealiSize kendinizden bir misal verdi: (Bakın) size verdiğimiz rızıklarda; sizin ellerinizin altında bulunan(köleler, hizmetçi)lerden sizinle eşit derecede (yönetim hakkına sahip) olan, birbiriniz(in hakkına dokunmak)dan çekindiğiniz gibi onlar(ın hakkına dokunmak)dan da çekindiğiniz ortaklar var mı (ki tutup kendi mülkümüzde, saltanatımızda bize ortaklar atfediyorsunuz, kendi kullarımızı, yaratıklarımızı bize eş koşuyorsunuz)? İşte biz, aklını kullanan bir toplum için ayetleri böyle açıklıyoruz.
Süleymaniye Vakfı MealiAllah size kendinizden örnek veriyor: Yönetiminiz altındakilerden size verdiğimiz rızıklara, sizinle eşit oranda ortak olanlar var mıdır? Onlar için duyduğunuz kaygı aynı kendiniz için duyduğunuz kaygı gibi midir? Ayetlerimizi, aklını kullanan bir topluluk için işte böyle açıklarız.
Yaşar Nuri Öztürk MealiSize öz benliklerinizden bir örnek verdi: Ellerinizin altında bulunanlarda, size verdiğimiz rızıklarda, sizinle aynı haklara sahip, birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekineceğiniz ortaklarınız var mı? İşte biz, aklını işletecek bir topluluk için ayetleri böyle açık açık sıralıyoruz.

Rum Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureRum
Sure Numarası30
Ayet Numarası28
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz20
Kur'an Sayfası467
Toplam Harf Sayısı174
Toplam Kelime Sayısı40

Rum Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak çeşitli toplumsal ve ahlaki meseleleri ele alır. Bu sure, Hristiyanlık ve Paganizm arasındaki tartışmalar gibi döneminin önemli konularına değinir. Ayet 28, Allah'ın insanlara düşündürücü bir örnek vermesiyle ilgilidir. Bu ayette, kölelerin ve cariyelerin sahip oldukları haklar ile insanların kendi aralarındaki eşitlik vurgulanır. Ayet, aklını kullanma ve düşünme yetisi olanlara hitap ederken, insanları düşünmeye teşvik eden bir mesaj taşır. Bu bağlamda, Allah'ın insan aklını yönlendirme çabası ve insan ilişkilerinin doğasına dair önemli bir örnek sunulmaktadır. Ayette, kölelerin rızıklarla olan ortaklık durumuna dikkat çekilmesi, insanların birbirlerine karşı olan sorumluluklarını ve eşitlik anlayışını sorgulatmaktadır. Böylece, insan ilişkileri ve sosyal adalet üzerine derin düşüncelere kapı aralanmaktadır.

Rum Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مثالörnek
حقhak
خوفkorku
رِزقrızık
شركاءortaklar

Ayetteki temel tecvid kuralları arasında, 'idgam' ve 'med' durumları bulunmaktadır. Özellikle bazı kelimelerdeki 'mim' harfi, izhar (açık okuma) ile okunması gerekirken, bazılarında ise 'idgam' ile okunmalıdır.

Rum Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مثالörnek12
حقhak32
خوفkorku18
رِزقrızık24
شركاءortaklar5

Kur'an'da geçen kelimelerin sıklığı, konunun derinliği ve önemine işaret eder. 'Örnek' kavramı, Allah'ın kullarına verilen bilgeliği ve hikmeti ifade ederken, 'hak' ve 'ortaklar' kelimeleri, sosyal ilişkilerde adaletin sağlanması gerektiğini vurgular. 'Korku' ve 'rızık' kelimeleri ise insan psikolojisi ve maddi durumları ile ilgili derin anlamlar taşır. Bu kelimelerin sıklığı, insan hayatındaki temel kaygıları ve sosyal yapıları anlamada yardımcı olur.

حق

32

رِزق

24

خوف

18

مثال

12

شركاء

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Rum Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıKölelerinizden, cariyelerinizden, sizi rızıklandırdığımız şeylerde sizi ortak olanlar var mı?Açıklayıcı
Diyanet İşlerisizinle eşit haklara sahip olan ve birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekindiğiniz ortaklarınız var mı?Geleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırelleriniz altındaki kölelerinizden ortaklarınız bulunur da onlarla siz eşit olur?Geleneksel
Mehmet Okuyansahibi olduğunuz köleler içinde, size verdiğimiz rızıklarda –birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekineceğiniz içinAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmensizi merzûk ettiğimiz şeyde sizin için sağ ellerinizin maliki olduğuEdebi
Süleyman Ateştutup kendi mülkümüzde, saltanatımızda bize ortaklar atfediyorsunuzModern
Süleymaniye Vakfıyönetiminiz altındakilerden size verdiğimiz rızıklaraAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkellerinizin altında bulunanlarda, size verdiğimiz rızıklardaModern

Tablodaki ifadeler, çeşitli meallerin dilsel yaklaşımlarını ve yorum farklılıklarını yansıtmaktadır. Çoğu mealde 'örnek' ve 'eşit haklar' gibi ifadeler öne çıkmaktadır. Bu ifadelerin ortak kullanımı, ayetin ana temasını daha net ve anlaşılır hale getirmektedir. Belirgin farklılıklar ise, bazı meallerin kelime seçimi ve yapılarına göre değişiklik göstermektedir. Örneğin, 'sahibi olduğunuz köleler' ve 'ellerinizin altında bulunanlar' gibi ifadeler, aynı anlama gelse de farklı tonlamalar ve duygusal yükler taşıyabilir. Bu durum, meallerin dilsel zenginliğini ve farklı okuyuculara hitap etme biçimlerini göstermektedir.