Rum Suresi 28. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Size, kendinize ait birşeyle örnek getirmede: Kölelerinizden, cariyelerinizden, sizi rızıklandırdığımız şeylerde size ortak olanlar var mı ve siz, o mallarda, onlarla bir olur musunuz, onları mallarınıza ortak eder de onlar da, sizin korkup titrediğiniz gibi o malların üstüne korkup titrerler mi? İşte, akıl eden topluluğa delilleri böylece tekrarlayıp açıklarız. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah, size kendinizden şöyle bir örnek getirdi: Kölelerinizden, verdiğimiz rızıklarda sizinle eşit haklara sahip olan ve birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekindiğiniz ortaklarınız var mı? Düşünen bir topluluk için âyetleri böyle ayrı ayrı açıklıyoruz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Allah, size kendinizden bir misâl verdi: Hiç size rızık olarak verdiğimiz şeylerde elleriniz altındaki kölelerinizden ortaklarınız bulunur da onlarla siz eşit olur, aranızda birbirinizi saydığınız gibi, onları da sayar mısınız? İşte biz, düşünecek bir kavim için âyetleri böyle açıklıyoruz. |
Mehmet Okuyan Meali | (Allah) size kendinizden şöyle bir örnek vermektedir: Sahibi olduğunuz köleler içinde, size verdiğimiz rızıklarda –birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekineceğiniz için sizinle eşit (haklara sahip)– ortaklarınız var mı? Akıl eden bir toplum için ayetleri işte böyle açıklıyoruz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sizin için kendi nefislerinizden misal irâd etti. Sizi merzûk ettiğimiz şeyde sizin için sağ ellerinizin maliki olduğu (köle ve cariye) gibi şeylerden ortak olanları var mıdır ki, onda siz müsavî olasınız? Kendi nefislerinizden korktuğunuz gibi onlardan da korkasınız? İşte böyle âyetleri âkilâne düşünürler olan bir kavim için mufassalan bildiririz. |
Süleyman Ateş Meali | Size kendinizden bir misal verdi: (Bakın) size verdiğimiz rızıklarda; sizin ellerinizin altında bulunan(köleler, hizmetçi)lerden sizinle eşit derecede (yönetim hakkına sahip) olan, birbiriniz(in hakkına dokunmak)dan çekindiğiniz gibi onlar(ın hakkına dokunmak)dan da çekindiğiniz ortaklar var mı (ki tutup kendi mülkümüzde, saltanatımızda bize ortaklar atfediyorsunuz, kendi kullarımızı, yaratıklarımızı bize eş koşuyorsunuz)? İşte biz, aklını kullanan bir toplum için ayetleri böyle açıklıyoruz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah size kendinizden örnek veriyor: Yönetiminiz altındakilerden size verdiğimiz rızıklara, sizinle eşit oranda ortak olanlar var mıdır? Onlar için duyduğunuz kaygı aynı kendiniz için duyduğunuz kaygı gibi midir? Ayetlerimizi, aklını kullanan bir topluluk için işte böyle açıklarız. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Size öz benliklerinizden bir örnek verdi: Ellerinizin altında bulunanlarda, size verdiğimiz rızıklarda, sizinle aynı haklara sahip, birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekineceğiniz ortaklarınız var mı? İşte biz, aklını işletecek bir topluluk için ayetleri böyle açık açık sıralıyoruz. |
Rum Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Rum |
Sure Numarası | 30 |
Ayet Numarası | 28 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 20 |
Kur'an Sayfası | 467 |
Toplam Harf Sayısı | 174 |
Toplam Kelime Sayısı | 40 |
Rum Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak çeşitli toplumsal ve ahlaki meseleleri ele alır. Bu sure, Hristiyanlık ve Paganizm arasındaki tartışmalar gibi döneminin önemli konularına değinir. Ayet 28, Allah'ın insanlara düşündürücü bir örnek vermesiyle ilgilidir. Bu ayette, kölelerin ve cariyelerin sahip oldukları haklar ile insanların kendi aralarındaki eşitlik vurgulanır. Ayet, aklını kullanma ve düşünme yetisi olanlara hitap ederken, insanları düşünmeye teşvik eden bir mesaj taşır. Bu bağlamda, Allah'ın insan aklını yönlendirme çabası ve insan ilişkilerinin doğasına dair önemli bir örnek sunulmaktadır. Ayette, kölelerin rızıklarla olan ortaklık durumuna dikkat çekilmesi, insanların birbirlerine karşı olan sorumluluklarını ve eşitlik anlayışını sorgulatmaktadır. Böylece, insan ilişkileri ve sosyal adalet üzerine derin düşüncelere kapı aralanmaktadır.
Rum Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مثال | örnek |
حق | hak |
خوف | korku |
رِزق | rızık |
شركاء | ortaklar |
Ayetteki temel tecvid kuralları arasında, 'idgam' ve 'med' durumları bulunmaktadır. Özellikle bazı kelimelerdeki 'mim' harfi, izhar (açık okuma) ile okunması gerekirken, bazılarında ise 'idgam' ile okunmalıdır.
Rum Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مثال | örnek | 12 |
حق | hak | 32 |
خوف | korku | 18 |
رِزق | rızık | 24 |
شركاء | ortaklar | 5 |
Kur'an'da geçen kelimelerin sıklığı, konunun derinliği ve önemine işaret eder. 'Örnek' kavramı, Allah'ın kullarına verilen bilgeliği ve hikmeti ifade ederken, 'hak' ve 'ortaklar' kelimeleri, sosyal ilişkilerde adaletin sağlanması gerektiğini vurgular. 'Korku' ve 'rızık' kelimeleri ise insan psikolojisi ve maddi durumları ile ilgili derin anlamlar taşır. Bu kelimelerin sıklığı, insan hayatındaki temel kaygıları ve sosyal yapıları anlamada yardımcı olur.
حق
32
رِزق
24
خوف
18
مثال
12
شركاء
5
Rum Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Kölelerinizden, cariyelerinizden, sizi rızıklandırdığımız şeylerde sizi ortak olanlar var mı? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | sizinle eşit haklara sahip olan ve birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekindiğiniz ortaklarınız var mı? | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | elleriniz altındaki kölelerinizden ortaklarınız bulunur da onlarla siz eşit olur? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | sahibi olduğunuz köleler içinde, size verdiğimiz rızıklarda –birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekineceğiniz için | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | sizi merzûk ettiğimiz şeyde sizin için sağ ellerinizin maliki olduğu | Edebi |
Süleyman Ateş | tutup kendi mülkümüzde, saltanatımızda bize ortaklar atfediyorsunuz | Modern |
Süleymaniye Vakfı | yönetiminiz altındakilerden size verdiğimiz rızıklara | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | ellerinizin altında bulunanlarda, size verdiğimiz rızıklarda | Modern |
Tablodaki ifadeler, çeşitli meallerin dilsel yaklaşımlarını ve yorum farklılıklarını yansıtmaktadır. Çoğu mealde 'örnek' ve 'eşit haklar' gibi ifadeler öne çıkmaktadır. Bu ifadelerin ortak kullanımı, ayetin ana temasını daha net ve anlaşılır hale getirmektedir. Belirgin farklılıklar ise, bazı meallerin kelime seçimi ve yapılarına göre değişiklik göstermektedir. Örneğin, 'sahibi olduğunuz köleler' ve 'ellerinizin altında bulunanlar' gibi ifadeler, aynı anlama gelse de farklı tonlamalar ve duygusal yükler taşıyabilir. Bu durum, meallerin dilsel zenginliğini ve farklı okuyuculara hitap etme biçimlerini göstermektedir.