الرُّومِ

Rum Suresi 42. Ayet

قُلْ

س۪يرُوا

فِي

الْاَرْضِ

فَانْظُرُوا

كَيْفَ

كَانَ

عَاقِبَةُ

الَّذ۪ينَ

مِنْ

قَبْلُۜ

كَانَ

اَكْثَرُهُمْ

مُشْرِك۪ينَ

٤٢

Kul sîrû fî-l-ardi fenzurû keyfe kâne ‘âkibetu-lleżîne min kabl(u)(c) kâne ekśeruhum muşrikîn(e)

De ki: "Yeryüzünde dolaşın da önceki milletlerin sonlarının nasıl olduğuna bakın." Onların çoğu Allah'a ortak koşan kimselerdi.

Surenin tamamını oku

Rum Suresi 42. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiDe ki: Gezin yeryüzünde de bakın, görün önce gelip geçenlerin sonları neye varmış; onların çoğu müşrikti.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)De ki: “Yeryüzünde dolaşın da önceki milletlerin sonlarının nasıl olduğuna bakın.” Onların çoğu Allah’a ortak koşan kimselerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDe ki, yeryüzünde bir gezin de bakın, bundan öncekilerin sonu nasıl olmuş! Onların pek çoğu müşrik idiler.
Mehmet Okuyan MealiDe ki: “Yeryüzünde dolaşın da daha öncekilerin sonları nasıl oldu, bakın!” Onların çoğu müşrikti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDe ki: «Yeryüzünde gezip dolaşın da bakınız ki, bundan evvelkilerin akibeti nasıl olmuştur? Onların ekserisi müşrik kimseler idi.»
Süleyman Ateş MealiDe ki: "Yeryüzünde gezin, öncekilerin sonunun nasıl olduğuna bakın." Onların da çoğu ortak koşanlardan idi.
Süleymaniye Vakfı MealiDe ki yeryüzünde dolaşın da öncekilerin sonu nasıl olmuş; bir görün. Onların çoğu müşrik kimselerdi.
Yaşar Nuri Öztürk MealiDe ki: "Yeryüzünde dolaşın da öncekilerin sonunun nasıl olduğuna bir bakın! Onların çoğu şirke sapan insanlardı."

Rum Suresi 42. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureRum
Sure Numarası30
Ayet Numarası42
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz18
Kur'an Sayfası463
Toplam Harf Sayısı140
Toplam Kelime Sayısı27

Rum Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, genel olarak Roma İmparatorluğu ile Pers İmparatorluğu arasındaki savaşlar, inananların karşılaştığı zorluklar ve ilahi yardım temalarını işlemektedir. 42. ayet, insanları geçmiş medeniyetlerin sonlarına bakarak ders çıkarmaya ve Allah'a ortak koşmanın sonuçlarını düşünmeye teşvik ediyor. Bu bağlamda, inananların geçmişteki kavimlerin durumunu dikkate alarak, inançlarının doğruluğunu sorgulamaları gerektiği vurgulanmaktadır. Ayetin içeriği, insanların yeryüzünde seyahat etmeleri ve tarihin derslerinden faydalanmaları gerektiği mesajını taşımaktadır.

Rum Suresi 42. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
yeryüzündedünya yüzeyinde
gezmekdolaşmak
müşrikAllah'a ortak koşan

Ayetin başında yer alan 'yeryüzünde' kelimesi, belirli bir alanı ifade ederken, 'gezmek' kelimesi insanlara hareket etme ve keşfetme anlamı katar. 'Müşrik' ise inanç açısından önemli bir terimdir ve bu bağlamda, Allah'a ortak koşanları tanımlamaktadır. Tecvid açısından, ayet içerisinde bazı med ve idgam kuralları bulunmaktadır. Med, uzatma anlamına gelirken; idgam, iki harfin birleştirilmesi durumunu ifade eder.

Rum Suresi 42. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
yeryüzündedünya9
gezmekdolaşmak6
müşrikşirk koşan12

Bu kelimeler Kur'an'da sıkça geçmektedir çünkü 'yeryüzünde' ifadesi, insanlara doğayı ve tarihsel olayları keşfetmeleri gerektiğini hatırlatır. 'Gezmek', insanlara hareket etme ve gözlem yapma çağrısında bulunuyor. 'Müşrik' kelimesi ise inanç açısından büyük önem taşıyarak, inananların dikkat etmeleri gereken bir durumu ifade eder. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılması, insanları geçmiş medeniyetlerin hatalarından ders çıkarmaya yönlendirme amacı taşımaktadır.

müşrik

12

yeryüzünde

9

gezmek

6

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Rum Suresi 42. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıDe ki: Gezin yeryüzündeGeleneksel
Diyanet İşleriYeryüzünde dolaşınAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazıryüzde bir gezinGeleneksel
Mehmet Okuyanyeryüzünde dolaşınModern
Ömer Nasuhi Bilmenyeryüzünde gezip dolaşınGeleneksel
Süleyman Ateşyeryüzünde gezinModern
Süleymaniye Vakfıdolaşın da öncekilerinAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkdolaşın da öncekilerinModern

Tabloda görüldüğü üzere, 'yeryüzünde dolaşın' ifadesi birçok mealde ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifade, hem dilsel hem de anlamsal olarak, geçmişteki milletlerin sonlarını araştırma ve öğrenme çağrısını yapmaktadır. Dini metinlerde iki farklı dilsel ton ön plana çıkmaktadır: geleneksel ve modern. Geleneksel tonlar, klasik Arapça'nın etkilerini taşırken, modern tonlar daha güncel bir dil kullanmaktadır. Belirgin farklılıklara baktığımızda, 'gezin' ve 'dolaşın' ifadeleri arasında bir anlam farklılığı yok, ancak üslup açısından farklılıklar söz konusu. Bazı mealler daha açıklayıcı ve çağdaş bir dil kullanırken, diğerleri daha geleneksel bir yaklaşımla ifade edilmiştir.