الرُّومِ

Rum Suresi 47. Ayet

وَلَقَدْ

اَرْسَلْنَا

مِنْ

قَبْلِكَ

رُسُلاً

اِلٰى

قَوْمِهِمْ

فَجَٓاؤُ۫هُمْ

بِالْبَيِّنَاتِ

فَانْتَقَمْنَا

مِنَ

الَّذ۪ينَ

اَجْرَمُواۜ

وَكَانَ

حَقاًّ

عَلَيْنَا

نَصْرُ

الْمُؤْمِن۪ينَ

٤٧

Velekad erselnâ min kablike rusulen ilâ kavmihim fecâûhum bilbeyyinâti fentekamnâ mine-lleżîne ecramû(s) vekâne hakkan ‘aleynâ nasru-lmu/minîn(e)

Andolsun, senden önce biz nice peygamberleri kendi kavimlerine gönderdik. Peygamberler onlara apaçık mucizeler getirdiler. Biz de suç işleyenlerden intikam aldık. Mü'minlere yardım etmek ise üzerimizde bir haktır.

Surenin tamamını oku

Rum Suresi 47. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe andolsun ki senden önce de kavimlerine peygamberler gönderdik de apaçık delillerle geldiler onlara; derken cürmettiklerinden dolayı öç aldık onlardan ve inananlara yardım, bir haktır bize.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Andolsun, senden önce biz nice peygamberleri kendi kavimlerine gönderdik. Peygamberler onlara apaçık mucizeler getirdiler. Biz de suç işleyenlerden intikam aldık. Mü’minlere yardım etmek ise üzerimizde bir haktır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAndolsun ki biz, senden önce birçok peygamberleri kavimlerine gönderdik de, onlara apaçık delillerle vardılar. Onun üzerine günah işleyenlerden intikam aldık. Müminlere yardım ise, bizim nezdimizde bir hak oldu.
Mehmet Okuyan MealiYemin olsun ki biz senden önce onların toplumlarına elçiler göndermiştik de onlara apaçık belgeler (deliller) getirmişlerdi. (İnkar edip) günaha dalanlardan intikam almıştık. Müminlere yardım etmek de üzerimize haktır (borçtur).
Ömer Nasuhi Bilmen MealiCelâlim hakkı için senden evvel kavimlerine peygamberler gönderdik de onlara açık açık deliller ile gelmişlerdi. Artık günahkâr olanlardan intikam almış idik. Mü'minlere yardım etmek ise Bizim üzerimize bir hak olmuştur.
Süleyman Ateş MealiAndolsun ki, biz senden önce de elçileri kavimlerine gönderdik; onlara deliller getirdiler ve biz, (onları dinlemeyip) suç işleyenlerden öc aldık. (Elbette alırız, çünkü) mü'minlere yardım etmek, üzerimize borç idi.
Süleymaniye Vakfı MealiSenden önce elçileri kendi kavimlerine gönderdik; onlara, açık belgelerle geldiler. Sonra suça batanlara hak ettikleri cezayı verdik. İnanıp güvenenlere yardım boynumuza borçtur.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYemin olsun biz, senden önce de resulleri toplumlarına gönderdik, onlara açık kanıtlar getirdiler. Nihayet, günah işleyenlerden öc aldık. İnananlara yardım etmek bizim üzerimizde bir haktı.

Rum Suresi 47. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureRum
Sure Numarası30
Ayet Numarası47
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz21
Kur'an Sayfası471
Toplam Harf Sayısı132
Toplam Kelime Sayısı22

Rum Suresi, genel olarak Roma İmparatorluğu'nun düşüşü ve Müslümanların zaferi üzerine odaklanır. Bu sure, Müslüman toplumu moral ve umut aşılamak amacıyla indirilmiştir. Mekke'de inen bu surede, Allah’ın kudreti ve yaratılış delilleri üzerinde durulmaktadır. Ayet, geçmişteki peygamberlerin kendi kavimlerine gönderildiğini belirtirken, bu peygamberlerin insanlara açık deliller sunduğuna ve inkar eden kavimlerden intikam alındığına vurgu yapar. Aynı zamanda, müminlere yardım etmenin Allah’ın katında bir hak olduğu ifade edilmektedir. Bu bağlamda, ayet, inananların Allah’ın koruması altında olduğunu ve adaletin tecelli edeceğini hatırlatır. Müslümanlar için bu ayet, geçmişteki kavimlerin durumunu göz önünde bulundurarak, inancın ve sabrın önemini de vurgular. Ayrıca, elçilerin gönderilmesi ve insanların uyarılması, Allah’ın merhameti ve adaletini sergiler. Ayet, hem bir uyarı hem de bir müjde niteliği taşımaktadır.

Rum Suresi 47. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَنْبَأَhaber vermek
أَحْكَامَhükümler
مُؤْمِنِينَiman edenler
مُعْجِزَاتِmucizeler

Ayetin tecvid kurallarında, idgam ve med durumu söz konusudur. Bazı kelimelerde idgam uygulaması ile harflerin birleşmesi gözlemlenebilirken, uzun okuma gerektiren med harfleri de bulunmaktadır.

Rum Suresi 47. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُؤْمِنِينَiman edenler32
أَنْبَأَhaber vermek10
أَحْكَامَhükümler15

Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesi, dinin temellerinden olan iman, haber verme ve hukuk kavramlarının önemini vurgulamaktadır. Mümin kelimesinin sık kullanımı, inancın ve iman edenlerin toplumsal rolleri açısından merkezi bir öneme sahip olduğunu göstermektedir. Ayrıca, hüküm ve haber kavramları, Allah’ın iradesinin ve insanlara iletilen mesajların hayati önemini temsil eder.

مُؤْمِنِينَ

32

أَحْكَامَ

15

أَنْبَأَ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Rum Suresi 47. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıapaçık delillerle geldilerAçıklayıcı
Diyanet İşleriapaçık mucizeler getirdilerAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazıraçık delillerle vardılarAçıklayıcı
Mehmet Okuyanapaçık belgeler getirmişlerdiModern
Ömer Nasuhi Bilmenaçık açık deliller ile gelmişlerdiGeleneksel
Süleyman Ateşdeliller getirdilerAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıaçık belgelerle geldilerModern
Yaşar Nuri Öztürkaçık kanıtlar getirdilerModern

Tablo incelendiğinde, 'açık delillerle geldiler' ifadesinin birçok mealde ortak olarak kullanıldığı görülmektedir. Bu ifade, geçmişteki peygamberlerin insanlara açık ve anlaşılır deliller sunduğunu vurgulamak için tercih edilmiştir. Bazı meallerde 'mucizeler' ve 'kanıtlar' gibi farklı kelimelerin kullanılması, ayetin özünü değiştirmeden sadece dili zenginleştirmektedir. Bu durum, kelimelerin anlamları arasında belirgin bir farklılık yaratmamaktadır, zira her biri, peygamberlerin getirdiği mesajların doğruluğunu ve etkileyiciliğini ifade etmektedir. Modern meallerin çoğu, daha akıcı bir dil kullanarak, günümüz okuyucusuna daha iyi hitap etmeyi amaçlamaktadır.