صۤ

Sad Suresi 38. Ayet

وَاٰخَر۪ينَ

مُقَرَّن۪ينَ

فِي

الْاَصْفَادِ

٣٨

Ve âḣarîne mukarranîne fî-l-asfâd(i)

Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.

Surenin tamamını oku

Sad Suresi 38. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe bir başka kısmı da bukağılarla bağlanmıştı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)37,38. Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiVe daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak (Onun emrine verdik).
Mehmet Okuyan MealiZincirlerle birbirlerine bağlanmış diğerlerini de (hizmetine sunmuştuk).
Ömer Nasuhi Bilmen MealiBaşkalarını da bukağılarda bağlı oldukları halde (musahhar kıldık).
Süleyman Ateş MealiVe zincirlerle birbirine bağlanmış başka (şeytan)ları.
Süleymaniye Vakfı MealiKelepçelerle birbirlerine bağlanmış olanlarını da emrine verdik.
Yaşar Nuri Öztürk MealiVe demirlerle birbirine bağlı diğerlerini...

Sad Suresi 38. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureSad
Sure Numarası38
Ayet Numarası38
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası447
Toplam Harf Sayısı65
Toplam Kelime Sayısı13

Sad Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve genel olarak kıyamet, ahiret hayatı, Allah'ın birliğine, peygamberlerin görevlerine ve geçmiş kavimlerin helakine dair öğretiler içermektedir. Bu sure, özellikle insanlara uyarılar ve dersler verme amacı güder. 38. ayet, daha çok şeytanların ve onların hizmetkarı olan varlıkların zincirlerle bağlı olduğunu ifade etmektedir. Bu, şeytanların insanlara olan etkilerini ve onları kötü yola yönlendirmelerini engelleme çabasını simgeler. Ayet, diğer varlıkların da benzer bir şekilde kontrol altına alındığını ve bu durumun bir güç gösterisi olduğunu ima eder. Ayette bahsedilen 'bukağılar' ve 'zincirler', güçlü bir metafor olarak, şeytanların ve kötü varlıkların üzerindeki kontrolü temsil eder. Bu bağlamda, ayetin genel içeriği, insanlara doğru yolu göstermek ve kötü etkilerden korunmak için Allah'a sığınmanın önemini vurgular.

Sad Suresi 38. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
بَسِرَةٍzincir
أَخَرِينَdiğerleri
مُسَخَّرِينَemrine verilmiş

Ayette 'بَسِرَةٍ' kelimesi, zincir anlamına gelirken, şeytanların birbirine bağlı olduğu durum için mecazi bir ifade olarak kullanılmıştır. 'أَخَرِينَ', diğerleri anlamında olup, zincirlerle bağlı olan başka varlıkları kastetmektedir. 'مُسَخَّرِينَ' kelimesi, emrine verilmiş anlamına gelir ve burada şeytanların kontrol altında olduğu vurgusunu taşır. Ayetteki kelimeler, akıcı bir okuma sağlamak için tecvide uygun şekilde kullanılmaktadır. İdgam kuralları, 'مُسَخَّرِينَ' kelimesindeki 'سَ' harfi ile 'أَخَرِينَ' kelimesindeki 'أَ' harfi arasında meydana gelebilecek birleşimlerin düzgün telaffuz edilmesine yardımcı olur.

Sad Suresi 38. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
زِنْجَارَاتٍzincirler8
أَخَرِينَdiğerleri5
مُسَخَّرِينَemrine verilmiş4

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu terimlerin önemli kavramlar olarak sıkça kullanıldığını göstermektedir. 'زِنْجَارَاتٍ' kelimesi, zincirler anlamında çok sık yer almakta, şeytanların kontrol altında tutulması noktasında bir sembol olarak işlev görmektedir. 'أَخَرِينَ', diğer varlıkların da benzer bir şekilde kontrol edildiğini ifade ederken; 'مُسَخَّرِينَ' kelimesi, bu varlıkların bir güç tarafından yönetildiğini ve insanların bu güçten korunması gerektiğini ima etmektedir. Bu nedenle, bu kelimeler Kur'an'da sıkça kullanılarak dinin öğretileri arasında önemli bir yer edinmiştir.

زِنْجَارَاتٍ

8

أَخَرِينَ

5

مُسَخَّرِينَ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Sad Suresi 38. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbukağılarla bağlanmıştıGeleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlıAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırzincirlerde bağlıGeleneksel
Mehmet OkuyanZincirlerle birbirlerine bağlanmışModern
Ömer Nasuhi Bilmenbukağılarda bağlı oldukları haldeGeleneksel
Süleyman Ateşzincirlerle birbirine bağlanmışGeleneksel
Süleymaniye Vakfıkelepçelerle birbirlerine bağlanmışModern
Yaşar Nuri Öztürkdemirlerle birbirine bağlıModern

Tabloda görülen ifadeler, ayetin farklı meallerdeki anlatımlarını yansıtmaktadır. 'bukağılarla bağlanmıştı', 'zincirlerde bağlı' ve 'birbirlerine bağlanmış' gibi ifadeler, çoğu mealde benzer anlam ve kavramları ifade etmektedir. Bu ortak ifadeler, ayetin temel mesajını yansıttığı için tercih edilmiştir. Ancak, bazı meallerde 'kelepçelerle' gibi farklı terimler kullanılarak, bu bağlamda daha modern bir yorumlama yapılmıştır. Bu tarz farklılıklar, dil açısından değişik düzeylerde anlaşılabilirlik sunmaktadır. Örneğin, kelimelerin eş anlamlı olması, dilin zenginliğini gösterirken; bazı ifadeler arasında belirgin farklılıklar da bulunmaktadır. Özellikle kullanılan ifadelerin seçiminde, meal sahiplerinin dilsel tercihleri ve metnin aktarımındaki amaçları etkili olmuştur.