Sad Suresi 68. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Siz ondan yüz çevirmedesiniz. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Siz ondan yüz çeviriyorsunuz." |
Mehmet Okuyan Meali | 67,68. De ki: “Kendisinden yüz çevirip durduğunuz bu (Kur’an), büyük bir haberdir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.» |
Süleyman Ateş Meali | (Ama gafletinizden dolayı) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Yüz çevirip duruyorsunuz ondan. |
Sad Suresi 68. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Sad |
Sure Numarası | 38 |
Ayet Numarası | 68 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 459 |
Toplam Harf Sayısı | 33 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Sad Suresi, Kur'an-ı Kerim’in 38. suresi olup, Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, temel olarak Allah’ın birliğine, peygamberlik müessesine ve ahiret hayatına dair konuları işlemektedir. Ayet 68 ise, insanların Kur'an'a karşı sergiledikleri kayıtsızlığı ve yüz çevirişlerini eleştiren bir ifadeye sahiptir. Ayet, Allah’ın mesajını iletmekte olan Kur'an’a karşı duyulan ilgisizliği ve insanların bu ilahi mesajdan uzak durmalarını vurgulamaktadır. Bu bağlamda, ayet, Kur'an’ın önemini ve kendisinden yüz çevirenlerin durumunu işaret eder. Sure genel olarak insanları uyarma ve bir yol gösterme amacı taşır. Dolayısıyla ayet, bu genel çerçevede, insanların gerçekleri görmezden gelişlerini ve bu durumun sonuçlarını sorgulamaktadır.
Sad Suresi 68. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يُعْرِضُونَ | yüz çeviriyorlar |
عَنْهُ | ondan |
أَخْبَارٌ | haberler |
Ayetteki kelimeler arasında "يُعْرِضُونَ" (yüz çeviriyorlar), "عَنْهُ" (ondan) ve "أَخْبَارٌ" (haberler) önemli yer tutmaktadır. Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan yüz çevirme eylemini ve Kur'an'ın bilgi iletme işlevini temsil etmektedir. Ayrıca, ayetteki tecvid kuralları arasında, 'idgam' ve 'med' gibi temel kurallar bulunmaktadır.
Sad Suresi 68. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يُعْرِضُونَ | yüz çeviriyorlar | 5 |
عَنْهُ | ondan | 7 |
أَخْبَارٌ | haberler | 3 |
Ayette geçen kelimeler Kur'an'da farklı sayılarda geçmektedir. "يُعْرِضُونَ" kelimesi Kur'an'da 5 defa, "عَنْهُ" kelimesi 7 defa ve "أَخْبَارٌ" kelimesi 3 defa yer almıştır. Bu kelimelerin sıklığı, insanların ilahi mesajlardan nasıl yüz çevirdiğine ve bu mesajların önemine dikkat çekmektedir. Kur'an'da bu kelimelerin sıkça yer alması, insanlara verilen mesajların ciddiyetini ve göz ardı edilmemesi gereken bilgileri ifade etmektedir.
عَنْهُ
7
يُعْرِضُونَ
5
أَخْبَارٌ
3
Sad Suresi 68. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Siz ondan yüz çevirmedesiniz. | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Siz ondan yüz çeviriyorsunuz. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Siz ondan yüz çeviriyorsunuz. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Siz ondan yüz çeviriyorsunuz. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Siz ondan yüz çeviriyorsunuz. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Siz ondan yüz çeviriyorsunuz. | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Yüz çevirip duruyorsunuz ondan. | Modern |
Mealler arasında, 'yüz çeviriyorsunuz' ifadesi çoğu mealde ortak bir şekilde tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin ana temasını ve mesajını net bir şekilde yansıtmaktadır. Abdulbaki Gölpınarlı'nın ifadesi ise diğerlerinden biraz daha farklı olup, dilsel olarak geleneksel bir ton taşımaktadır. Ayrıca, Yaşar Nuri Öztürk'ün 'yüz çevirip duruyorsunuz' ifadesi, eleştirel bir tonda olup, eylemin sürekliliğini vurgulamaktadır. Genel olarak, ortak ifadelerin tercih edilmesinin nedeni, ayetin anlamını ve vurgusunu en iyi yansıtan kelimeler olmalarıdır. Dikkat çekici farklılıklar ise, bazı meallerin daha güçlü vurgular kullanarak dikkat çekmeyi amaçladığı görülmektedir.