الصَّاۤفَّاتِ

Saffat Suresi 128. Ayet

اِلَّا

عِبَادَ

اللّٰهِ

الْمُخْلَص۪ينَ

١٢٨

İllâ ‘ibâda(A)llâhi-lmuḣlasîn(e)

Ancak Allah'ın ihlâslı kulları başka.

Surenin tamamını oku

Saffat Suresi 128. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAncak ihlasa eren Allah kulları müstesna.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ancak Allah’ın ihlâslı kulları başka.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAncak Allah'ın ihlaslı kulları müstesna.
Mehmet Okuyan MealiAllah’ın samimi kulları hariç.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiAllah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.
Süleyman Ateş MealiYalnız Allah'ın halis kulları azab dışındadırlar.
Süleymaniye Vakfı MealiAllah’a yürekten bağlı kulların hali başka olur.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAllah'ın samimi, seçkin kulları müstesna.

Saffat Suresi 128. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureSaffat
Sure Numarası37
Ayet Numarası128
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası567
Toplam Harf Sayısı33
Toplam Kelime Sayısı9

Saffat Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak bir tevhid anlayışını, ahiret inancını ve Allah'a kulluğun önemini vurgulayan ayetler içermektedir. Bu sure, özellikle Allah’ın birliğine ve O'na ibadet etmenin gerekliliğine dikkat çeker. Ayet 128, bu bağlamda, Allah’ın ihlaslı kullarının azaptan istisna olduğunu belirtmektedir. İhlâs, kelime anlamıyla 'samimiyet' ve 'katıksızlık' demektir. Bu ayet, Müslümanların Allah'a olan sadakatini ve O'na içten bir şekilde yönelişini ön plana çıkaran bir mesaj taşır. Bu bağlamda, ayet, müminlerin niyetlerinin önemine dikkat çekmekte ve Allah'a olan bağlılıklarının sonucunda korunacaklarını vurgulamaktadır. Ayet, aynı zamanda ahiret inancının getirdiği güvenceyi de ifade eder. Müslüman topluluk, Allah’a ihlasla bağlı olanların kurtuluşa ereceğine dair bu ayetten güç alır. Saffat Suresi’nin bu ayeti, genel bağlamda, kişisel inanç ve ibadet ile Allah’a olan bağlılık üzerinde durmaktadır.

Saffat Suresi 128. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
إِلَّاancak, hariç
عِبَادُkullar
مُخْلَصِينَihlaslı, samimi

Ayetin okunuşu esnasında 'وَ' harfi ile başlayan kelimelerde med yapılması sebebiyle uzatma gerekliliği bulunmaktadır. Ayrıca, 'إِلَّا' kelimesinin ardından gelen kelime ile idgam yapılabilir.

Saffat Suresi 128. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
إِلَّاancak, hariç34
عِبَادُkullar19
مُخْلَصِينَihlaslı, samimi6

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça yer alan terimlerdir. 'إِلَّا' kelimesi, istisna bildiren bir bağlaç olarak sık kullanılır. 'عِبَادُ', Allah’a ait olan kulları ifade ederken, 'مُخْلَصِينَ' kelimesi ise kulların içten samimiyetlerini belirtir. Bu kelimelerin tekrarları, kulluğun niteliği ve Allah ile olan ilişkiyi derinleştirme amacı taşımaktadır.

إِلَّا

34

عِبَادُ

19

مُخْلَصِينَ

6

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Saffat Suresi 128. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıihlasa eren Allah kullarıGeleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah’ın ihlâslı kulları başkaModern
Elmalılı Hamdi YazırAllah'ın ihlaslı kulları müstesnaGeleneksel
Mehmet OkuyanAllah’ın samimi kulları hariçAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenihlâsa erdirilmiş kulları müstesnaGeleneksel
Süleyman Ateşyalnız Allah'ın halis kullarıAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıyürekten bağlı kulların hali başka olurModern
Yaşar Nuri ÖztürkAllah'ın samimi, seçkin kulları müstesnaAçıklayıcı

Mealler arasında 'ihlaslı', 'samimi', 'seçkin', 'yürekten bağlı' gibi ifadeler dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, genel olarak özdeş anlamlar taşısa da, 'seçkin' ifadesi bir derece daha özel bir anlam katmaktadır. Çoğu meal, 'ihlaslı' veya 'samimi' terimlerini tercih ederken, bazı mealler ise daha açıklayıcı bir dil kullanmayı benimsemiştir. Örneğin, 'yürekten bağlı' ifadesi, yalnızca bir bağlılık değil, duygusal bir derinlik katmaktadır. Bu durum, farklı okuyucu kitlelerinin ihtiyaçlarını karşılamak için yapılmış bir tercih olabilir. Genel olarak, dil açısından farklılık gösteren ifadeler, anlamda ciddi bir ayrım yaratmamaktadır.