Saffat Suresi 149. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Artık sor onlara, kızlar, Rabbinin de.oğullar, onların mı? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ey Muhammed! Onlara sor: Kız çocukları Rabbinin de, erkek çocukları onların mı? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Şimdi sor o seninkilere: Kızlar, Rabbinin de, oğlanlar onların mı? |
Mehmet Okuyan Meali | Onlara (müşriklere) sor: “Kızlar Rabbinin de erkekler onların mı?” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Şimdi onlara sor, «Rabbin için kızlar, ve onlar içinse oğullar mı var? |
Süleyman Ateş Meali | Şimdi onlara sor: Rabbine kızlar, onlara da oğlanlar mı? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Şimdi onlardan (Mekkelilerden) sağlam bir görüş iste; kızlar Rabbinin de oğlanlar onların mı? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Şimdi sor şunlara: "Kızlar Rabbinin de oğlanlar onların mı?" |
Saffat Suresi 149. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Saffat |
Sure Numarası | 37 |
Ayet Numarası | 149 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 463 |
Toplam Harf Sayısı | 73 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
Saffat Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel olarak tevhid, ahiret, peygamberlerin mesajları ve inkârcıların durumları üzerine odaklanmaktadır. Bu sure, inananların ve inanmayanların karşılaştırması, ahiret hayatının gerçekliği ve Allah'a olan inanç ve teslimiyetin önemi gibi konuları içermektedir. Ayet 149, müşriklerin Allah'a atfettikleri kız çocukları ile kendi sahip oldukları erkek çocuklar üzerine bir karşılaştırma yapmaktadır. Bu bağlamda, ayet, müşriklerin yanlış inançlarının sorgulanması ve onların Allah'ın eşit yarattığı varlıklar üzerinde sahip oldukları yanılgının ortaya konulması amacı taşımaktadır. Bu nedenle, ayetteki soruyla, Peygamber Muhammed'e hangi görüşün daha makul olduğunun tekrar düşünülmesi sağlanmaktadır. Bu tür çıkışlar, Kur'an'ın genel üslubuyla da uyumlu olarak, düşünceye davet eden bir sorgulama niteliğindedir.
Saffat Suresi 149. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كُهْنَةٌ | kızlar |
رَبِّكَ | Rabbin |
أَوْلَادٌ | oğullar |
Ayette dikkat çeken temel tecvid kuralları arasında, "وَ" bağlacının idgamlı okunması, bazı kelimelerde med tedilinin dikkate alınması gibi hususlar bulunmaktadır.
Saffat Suresi 149. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كُهْنَةٌ | kızlar | 7 |
رَبِّكَ | Rabbin | 38 |
أَوْلَادٌ | oğullar | 11 |
Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesi, insanın soy, cinsiyet ve aile ile ilgili inançlarını sorgulamak ve bu konularda düzgün bir düşünce yapısına teşvik etmek içindir. Özellikle, 'Rabbin' kelimesinin sıkça kullanılması, inananların Allah ile olan ilişkisini ve O'nun varlığındaki eşitsizliğe karşı bir sorgulama yapma gerekliliğini vurgular. Ayrıca, 'kızlar' ve 'oğullar' kelimelerinin kullanımı, cinsiyet eşitliği kavramına ve bunun inanç sistemleri içerisindeki yerini sorgulamak için önemli bir araçtır.
رَبِّكَ
38
أَوْلَادٌ
11
كُهْنَةٌ
7
Saffat Suresi 149. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kızlar, Rabbinin de, oğullar, onların mı? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri (Yeni) | kız çocukları Rabbinin de, erkek çocukları onların mı? | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | kızlar, Rabbinin de, oğlanlar onların mı? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kızlar Rabbinin de erkekler onların mı? | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Rabbin için kızlar, ve onlar içinse oğullar mı var? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Rabbine kızlar, onlara da oğlanlar mı? | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | kızlar Rabbinin de oğlanlar onların mı? | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | kızlar Rabbinin de oğlanlar onların mı? | Açıklayıcı |
Tabloda yer alan mealler arasında dikkat çeken bazı ortak ifadeler bulunmaktadır. Örneğin, 'kızlar Rabbinin de' ifadesi birçok mealde ortak olarak kullanılmakta, bu durum muhatapların karşılaştırmalı bir sorgulamaya davet edilmesini amaçlamaktadır. Ayrıca 'oğullar' kelimesi de sıkça geçmektedir. Bu ifadeler, hem konunun özünü yansıtmakta hem de tarz olarak açıklayıcı bir dille sunulmaktadır. Ancak bazı meallerde daha geleneksel bir dil kullanılmıştır. Örneğin, Ömer Nasuhi Bilmen'in mealinde, 'Rabbin için' ifadesi ile daha eski bir dil yapısı tercih edilmiştir. Bu farklılıklar, meallerin yazıldığı dönemler ve yazarların kişisel üslubuna bağlı olarak değişiklik göstermektedir. Bu durum, anlamda herhangi bir çelişki yaratmamakta, fakat okuyucu üzerinde farklı algılar oluşturabilmektedir.