الصَّاۤفَّاتِ

Saffat Suresi 32. Ayet

فَاَغْوَيْنَا‌كُمْ

اِنَّا

كُنَّا

غَاو۪ينَ

٣٢

Feaġveynâkum innâ kunnâ ġâvîn(e)

"Evet, biz sizi saptırdık. Çünkü biz de sapkın kimselerdik."

Surenin tamamını oku

Saffat Suresi 32. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGerçekten sizi azdırdık biz, şüphe yok ki biz de azmıştık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“Evet, biz sizi saptırdık. Çünkü biz de sapkın kimselerdik.”
Elmalılı Hamdi Yazır Meali"Evet biz, sizi kışkırttık. Çünkü biz azgındık."
Mehmet Okuyan MealiBiz sizi saptırdık. Çünkü kendimiz de sapmıştık.”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Evet. Biz sizi sapıttırdık, muhakkak ki, biz de sapıklığa düşmüş kimseler idik.»
Süleyman Ateş MealiSizi azdırdık, çünkü biz kendimiz azmıştık(siz de bize uyunca azmış oldunuz).
Süleymaniye Vakfı MealiSizi hayallere daldırdık ama o hayallere biz de dalmıştık.”
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Sizi saptırıp azdırmıştık. Çünkü biz de sapıp azmış kişilerdik."

Saffat Suresi 32. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureSaffat
Sure Numarası37
Ayet Numarası32
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası474
Toplam Harf Sayısı61
Toplam Kelime Sayısı12

Saffat Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak tevhid, ahiret ve Allah'a karşı sorumluluk temalarını işlemektedir. Bu surede, özellikle inkârcıların son akıbeti ve onların dünyada izledikleri yanlış yollar üzerinde durulmaktadır. 32. ayet ise, inkârcıların birbirlerine karşı bir tür sorumluluk hissi ile suçlamalarda bulunmalarını konu alır. Ayet, cehennemdeki bir diyalog üzerinden, sapkınlıklarının sebebini birbirlerine atmalarını tasvir eder. Böylece, bu ayet, insanın kendi fiillerinden sorumlu olduğunu ve başkalarını suçlamanın gerçek bir çözüm olmadığını anlatır. Saffat Suresi, Allah'ın birliğini vurgulamakta, insanların kendi iradeleri ile doğru yolu seçme sorumluluğunu hatırlatmaktadır. Bu bağlamda 32. ayet, inkarcıların ahiretteki durumlarını ve birbirlerine düşmanlıklarını açığa çıkararak, inkârcılığın getirdiği sonuçları gözler önüne serer.

Saffat Suresi 32. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَضَلَلْنَاكُمْAzdırdık
إِنَّا كُنَّا ضَالِّينَBiz de sapmıştık
فَأَضَلَلْتُمْSiz de sapıttınız

Ayetteki kelimeler arasında 'أَضَلَلْنَاكُمْ' (azdırdık) kelimesi, geçtiği bağlamda bir suçlama içerir. 'إِنَّا كُنَّا ضَالِّينَ' ifadesi, geçmişteki yanlış yoldan dönen kişilerin kendi durumlarını ifade etme çabasını yansıtır. Ayrıca, 'فَأَضَلَلْتُمْ' (siz de sapıttınız) ifadesi, hatalı seçimlerin ve sapkınlıkların bireysel sorumluluğunu vurgular. Ayetteki tecvid kuralları arasında, med ve idgam kurallarının belirli yerlerde kullanıldığı görülmektedir.

Saffat Suresi 32. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَضَلَلْنَاكُمْazdırdık8
ضَالِّينَsapmıştık10
فَأَضَلَلْتُمْsapıttınız5

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir çünkü insanın doğru yoldan sapma ve başkalarını da bu yolda yönlendirme temaları, dinin temel öğretilerindendir. Özellikle inkârcıların kendi hatalarını başkalarına atma eğilimi sıkça işlenmektedir. Böylece, bu kelimelerin yüksek geçiş sayıları, insanın iradesinin önemini ve seçimlerinin sonuçlarını vurgulamak amacıyla kullanıldığını göstermektedir.

ضَالِّينَ

10

أَضَلَلْنَاكُمْ

8

فَأَضَلَلْتُمْ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Saffat Suresi 32. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıazdırdıkGeleneksel
Diyanet İşleri MealisaptırdıkAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırkışkırttıkGeleneksel
Mehmet OkuyansaptırdıkModern
Ömer Nasuhi BilmensapıttırdıkGeleneksel
Süleyman AteşazmıştıkGeleneksel
Süleymaniye Vakfıhayallere daldırdıkModern
Yaşar Nuri Öztürksaptırıp azdırmıştıkModern

Tablodan görüldüğü gibi, çoğu mealde 'azdırdık' ve 'saptırdık' ifadeleri ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifadelerin tercih edilmesi, ayetin ana temasının yanı sıra, inkârcıların birbirlerine atfettikleri suçlamaları yansıtma isteğinden kaynaklanıyor olabilir. Ancak 'kışkırttık' ifadesi, daha edebi bir anlatım sunarken, 'hayallere daldırdık' ifadesi daha modern bir yaklaşım sergilemektedir. Bu durum, kelimelerin taşıdığı anlamların farklılık gösterdiğini fakat genel bağlamda benzer bir mesaj verdiğini ortaya koymaktadır. 'Saptırdık' ve 'azdırdık' kavramları ise, aynı anlama gelen eş anlamlı ifadeler olarak dikkate alınabilir.