Saffat Suresi 66. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Derken onlar, onu yerler de karınları şişer. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Cehennemlikler ondan yiyecekler ve onunla karınlarını dolduracaklardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Mutlaka onlar, ondan yiyecekler de karınlarını bundan dolduracaklardır. |
Mehmet Okuyan Meali | (Cehennemdekiler) ondan yer ve karınlarını ondan doldururlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık şüphe yok ki onlar, ondan elbette yiyicilerdir ve ondan karınlarını dolduruculardır. |
Süleyman Ateş Meali | Onlar ondan yiyecekler ve karınlarını onunla dolduracaklardır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onlar çaresiz ondan yer; karınlarını onunla doldururlar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onlar ondan mutlaka yiyecekler ve karınlarını onunla dolduracaklar. |
Saffat Suresi 66. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Saffat |
Sure Numarası | 37 |
Ayet Numarası | 66 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 465 |
Toplam Harf Sayısı | 62 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Saffat Suresi, İslam inancında cehennem azabını ve cenneti anlatan temaları içeren bir Mekki suredir. Surenin genel içeriği, Allah'a karşı gelenlerin karşılaşacağı azap ve müminlerin alacağı mükafatlardan bahsetmektedir. Bu ayet, cehennemliklerin cehennemdeki durumlarına dair bir tasvir sunmaktadır. Cehennemliklerin cehennemde nasıl yiyecekleri olduğuna ve bu yiyeceklerle karınlarını nasıl doyuracaklarına vurgu yapılmaktadır. Bu tasvir, cehennem azabının ne denli ağır olduğunu ve ondan kaçmanın imkansızlığını belirtir. Cehennemin sıkıntılı ve acı verici ortamında, bu tür yiyeceklerin de karın doyurmakta yetersiz kalacağına işaret edilebilir. Özellikle, Mekke döneminde inmiş olan bu sure, inkarcıların durumunu ve müminlerin yaşadığı sıkıntıları yansıtarak, inananları sabırlı olmaya teşvik etmektedir. Bu ayet, cehennemliklerin yaşadığı bu tür bir deneyimin, sonuçta onlara bir azap ve sıkıntı getireceğinin altını çizmektedir.
Saffat Suresi 66. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَأْكُلُونَ | yerler |
مِنْهُ | ondan |
يَمْلَؤُونَ | dolduracaklardır |
Ayetin içerisinde 'يَأْكُلُونَ' (yerler), 'مِنْهُ' (ondan) ve 'يَمْلَؤُونَ' (dolduracaklardır) kelimeleri dikkat çekmektedir. Bu kelimeler, cehennemliklerin yiyecek alma eylemini ve bunun sonucunda karınlarını doldurma durumunu ifade etmektedir. Ayrıca, ayette 'يَأْكُلُونَ' kelimesi, bazı tecvid kurallarına tabi olup, idgam (bitişik okuma) ile okunabilir.
Saffat Suresi 66. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَأْكُلُونَ | yerler | 12 |
مِنْهُ | ondan | 28 |
يَمْلَؤُونَ | dolduracaklardır | 6 |
Kur'an'da geçen 'يَأْكُلُونَ' kelimesi toplam 12 defa geçmektedir ve bu kelime, beslenme eylemini ifade eden temel bir kelime olarak sıkça kullanılmaktadır. 'مِنْهُ' kelimesi ise 28 defa geçmekte olup, bir şeyin kaynağını belirtmek için önemli bir yere sahiptir. Bu kelime, çoğu ayette bir nesnenin veya yiyeceğin nereden geldiğini ifade eder, bu da ayetin bağlamını güçlendirir. 'يَمْلَؤُونَ' kelimesi ise 6 defa geçmektedir ve dolma eyleminin ifade edilmesi açısından önemlidir. Bu kelimelerin sık kullanılması, özellikle cehennem azabı ve onun getirdiği acı durumları anlatan ayetlerde katmanlı bir anlamın ifade edilmesine katkı sağlamaktadır.
مِنْهُ
28
يَأْكُلُونَ
12
يَمْلَؤُونَ
6
Saffat Suresi 66. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | onlar, onu yerler de karınları şişer. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Cehennemlikler ondan yiyecekler ve onunla karınlarını dolduracaklardır. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Mutlaka onlar, ondan yiyecekler de karınlarını bundan dolduracaklardır. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | (Cehennemdekiler) ondan yer ve karınlarını ondan doldururlar. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Artık şüphe yok ki onlar, ondan elbette yiyicilerdir ve ondan karınlarını dolduruculardır. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onlar ondan yiyecekler ve karınlarını onunla dolduracaklardır. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Onlar çaresiz ondan yer; karınlarını onunla doldururlar. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlar ondan mutlaka yiyecekler ve karınlarını onunla dolduracaklar. | Geleneksel |
İncelenen mealler arasında 'onlar, onu yerler' ifadesi ve 'karınlarını dolduracaklar' ifadesi çoğu mealde ortak tercih edilmiştir. Bu ifadelerin seçimi, cehennemliklerin zorunlu bir yeme eylemi içerisinde olduklarını vurgulamakta ve bu durumun sonuçlarını anlatmaktadır. Diğer taraftan, bazı meallerde farklılık gösteren ifadeler bulunmaktadır. Örneğin, Abdulbaki Gölpınarlı'nın mealinde 'karınları şişer' ifadesi kullanılırken, diğer meallerde doğrudan 'dolduracaklardır' ifadesi tercih edilmiştir. Bu farklılık, kelimelerin anlamı açısından belirgin bir değişiklik yaratmamakta, aksine ifade biçimlerinin çeşitliliğini göstermektedir. Bu tür farklılıklar, okuyucuya farklı perspektiflerden anlayış sunmayı amaçlayabilir.