الصَّاۤفَّاتِ

Saffat Suresi 72. Ayet

وَلَقَدْ

اَرْسَلْنَا

ف۪يهِمْ

مُنْذِر۪ينَ

٧٢

Velekad erselnâ fîhim munżirîn(e)

Andolsun, biz onlara da uyarıcılar göndermiştik.

Surenin tamamını oku

Saffat Suresi 72. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe andolsun ki biz, onların içinden, korkutucular göndermiştik onlara.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Andolsun, biz onlara da uyarıcılar göndermiştik.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiGerçekten biz onlara içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik.
Mehmet Okuyan MealiYemin olsun ki biz onlara uyarıcılar göndermiştik.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiYemin olsun ki, onların içinde korkutucular göndermiş idik.
Süleyman Ateş MealiBiz onların içine de uyarıcılar göndermiştik.
Süleymaniye Vakfı MealiÜstelik aralarından onları uyaran elçiler çıkarmıştık.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYemin olsun, onların içlerinde uyarıcılar görevlendirmiştik.

Saffat Suresi 72. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureSaffat
Sure Numarası37
Ayet Numarası72
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası524
Toplam Harf Sayısı54
Toplam Kelime Sayısı8

Saffat Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 37. suresidir ve Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, çeşitli temaları ele alır; bunlar arasında tevhid, ahiret inancı ve peygamberlerin görevleri ön plana çıkar. Saffat Suresi'nin genel içeriği, Allah'ın birliğine ve O'nun düzenine karşı olan inkârı, insanları uyarmak için gönderilen peygamberlerin önemini vurgular. Bu surede, geçmişteki kavimlerin durumları ve onlara gönderilen uyarıcıların sonuçları incelenir. 72. ayet, bu bağlamda bir uyarı işlevi taşımaktadır. Ayette, geçmişte insanlara uyarıcıların gönderildiğine dair bir vurgu yapılırken, bu uyarıların insanları doğru yola yönlendirme amacı taşıdığına işaret edilmektedir. Ayet, Allah’ın lütfu ve rahmetinin bir yansıması olarak, insanlığı yanlış yolda olanlardan uyarmak için nasıl birer lider ve rehber gönderdiğini anlatmaktadır. Uyarıcıların gönderilmesi, insanların hidayetini sağlamak ve onları sapkınlıklardan korumak amacı taşır. Bu bağlamda, ayet, Allah’ın merhametini ve kullarına olan bağlılığını göstermektedir.

Saffat Suresi 72. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أُرْسِلَGönderildi
وَلَـٰكِنAma
مُبَشِّرِينَMüjdeleyiciler

Ayet, bazı tecvid kurallarını içerir. 'مُبَشِّرِينَ' kelimesinde 'idgam' uygulanarak, iki 'mim' arasında ses kaybı yaşanır. Ayrıca, 'أُرْسِلَ' kelimesinde 'med' kuralı uygulanır.

Saffat Suresi 72. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَرْسَلَGönderdi47
وَلَـٰكِنAma25
مُبَشِّرِينَMüjdeleyiciler11

Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesinin nedeni, Allah'ın mesajını iletmek ve insanları doğru yola yönlendirmek için uyarıcıların gönderilmesinin öneminin vurgulanmasıdır. 'أَرْسَلَ' kelimesi, peygamberlerin görevlendirilmesi ile ilgili birçok ayette bulunur; bu da, insanlara hidayet rehberliği yapma görevlerinin ne kadar mühim olduğunu gösterir. 'وَلَـٰكِن' kelimesi, geçişlerde ve karşıtlık vurgularında sıkça kullanılır. 'مُبَشِّرِينَ' ise, müjdeleyici bir dil ile insanlara doğru yolu göstermenin önemini anımsatmaktadır.

أَرْسَلَ

47

وَلَـٰكِن

25

مُبَشِّرِينَ

11

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Saffat Suresi 72. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkorkutucular göndermiştikGeleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)uyarıcılar göndermiştikAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazıruyarıcı peygamberler de gönderdikGeleneksel
Mehmet Okuyanuyarıcılar göndermiştikAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenkorkutucular göndermiş idikGeleneksel
Süleyman Ateşuyarıcılar göndermiştikAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıuyaran elçiler çıkarmıştıkModern
Yaşar Nuri Öztürkuyarıcılar görevlendirmiştikModern

Tabloda görüldüğü üzere, 'uyarıcılar göndermiştik' ifadesi birçok mealde yer alırken, 'korkutucular' ve 'uyaran elçiler' ifadeleri ise bazı meallerde öne çıkmaktadır. Genel olarak, uyarıcı kavramı, insanların doğru yolu bulmalarına yönelik bir mesaj taşır. 'Uyarıcı' kelimesinin tercih edilmesi, mesajın daha olumlu ve yapıcı bir dille sunulmasını sağlarken, 'korkutucu' ifadesi daha sert bir ton içermektedir. Bu durum, mealler arasında dilsel ve anlamsal farklılıkların bulunduğunu göstermektedir. Eşanlamlı kelimeler arasında da bazı kavramsal farklılıklar bulunmaktadır, bu da dinleyiciye veya okuyucuya iletilmek istenen mesajın bağlamına bağlı olarak değişebilir.