الصَّاۤفَّاتِ

Saffat Suresi 77. Ayet

وَجَعَلْنَا

ذُرِّيَّتَهُ

هُمُ

الْبَاق۪ينَۘ

٧٧

Vece’alnâ żurriyyetehu humu-lbâkîn(e)

Onun neslini yeryüzünde kalanlar kıldık.

Surenin tamamını oku

Saffat Suresi 77. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe soyunu, yeryüzünde kalan bir soy haline getirdik.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onun neslini yeryüzünde kalanlar kıldık.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHem onun neslini bâki kalanlar kıldık.
Mehmet Okuyan MealiBiz onun (Nuh’un) soyunu -işte onları- kalıcı kılmıştık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe onun zürriyetini (evet onları) payidârlar kıldık.
Süleyman Ateş MealiYalnız onun zürriyetini kalıcılar yaptık (onlardan başka hepsini helak ettik).
Süleymaniye Vakfı MealiSoyunu devam ettirdiğimiz sadece onlar olmuştu.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnun zürriyetini, evet onları kalıcılar yaptık.

Saffat Suresi 77. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureSaffat
Sure Numarası37
Ayet Numarası77
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası487
Toplam Harf Sayısı42
Toplam Kelime Sayısı10

Saffat Suresi, Mekke'de inmiş olan bir sure olup, genellikle tevhid, risalet ve ahiret inancına dair konuları ele almaktadır. Bu surede, Allah'ın kudreti, peygamberlerin hikayeleri ve inkârcıların cezalandırılması gibi temalar işlenmektedir. Ayet 77, Nuh'un soyunun kıyamete kadar sürecek olan bir soy haline getirildiğini ifade etmektedir. Bu bağlam içinde, ayet, geçmişteki inkârcıların helak edilmesine ve Nuh'un soyunun korunmasına vurgu yaparak, Allah'ın rahmetinin ve koruyuculuğunun bir örneğini sunmaktadır. Bu tür ayetler, inananlara geçmişteki peygamberlerin ve onların soylarının nasıl korunduğunu hatırlatarak, Allah'ın iradesinin her şeyin üzerinde olduğunu göstermektedir. Ayetin genel içeriği, önceki ayetlerde geçen temalarla da bağlantılıdır ve Nuh'un hikayesinin bir parçası olarak dikkate alınmalıdır.

Saffat Suresi 77. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
زُرِّيَّةٌsoy, zürriyet
بَاقٍkalıcı
مَكَّنَاmümkün kıldık

Ayet, bazı dil bilgisi kuralları içermektedir. 'مَكَّنَا' kelimesi, kök olarak 'kaf, mim, nun' harflerinden oluşmakta olup, geçmiş zaman kipindedir ve fiil cümlesi içinde kullanılmıştır. 'زُرِّيَّةٌ' kelimesi ise isimdir ve 'baki' kelimesi nitelik anlamında kullanılarak, zürriyetin kalıcılığına atıfta bulunmaktadır.

Saffat Suresi 77. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
زُرِّيَّةٌsoy5
بَاقٍkalıcı7
مَكَّنَاmümkün kıldık4

Ayet içinde geçen 'زُرِّيَّةٌ', 'بَاقٍ' ve 'مَكَّنَا' kelimeleri, Kur'an'da farklı sure ve ayetlerde çeşitli anlam derinlikleri barındırarak sıkça yer almaktadır. Özellikle 'بَاقٍ' kelimesi, kalıcılığı ve sürekliliği simgelerken, 'زُرِّيَّةٌ' neslin devamını ifade etmektedir. 'مَكَّنَا' kelimesi ise Allah'ın kudretini ve iradesini yansıtarak, birçok ayette benzer anlamlarla kullanılmaktadır. Bu kelimelerin bu kadar sık kullanılması, Allah'ın soyların korunması, kalıcılığı ve kudretine dair vurguların yapılmasını gerektirmektedir.

بَاقٍ

7

زُرِّيَّةٌ

5

مَكَّنَا

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Saffat Suresi 77. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyeryüzünde kalan bir soy haline getirdikAçıklayıcı
Diyanet İşleri (Yeni)yeryüzünde kalanlar kıldıkModern
Elmalılı Hamdi Yazırbâki kalanlar kıldıkGeleneksel
Mehmet Okuyankalıcı kılmıştıkAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenpayidârlar kıldıkGeleneksel
Süleyman Ateşkalıcılar yaptıkAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfısoyunu devam ettirdiğimizModern
Yaşar Nuri Öztürkkalıcılar yaptıkAçıklayıcı

Tablo, ayetin farklı meallerde nasıl ifade edildiğini göstermektedir. Ortak kullanılan ifadeler arasında 'kalıcı', 'soy' ve 'yeryüzünde kalanlar' gibi terimler öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, ayetin ana temasını ve mesajını pekiştirmek amacıyla tercih edilmiştir. 'Soy' kelimesi, Nuh'un zürriyetini ve onun devamlılığını vurgulamak için kullanılırken, 'kalıcı' kelimesi, bu zürriyetin kıyamete kadar süreceğini belirtmektedir. Ancak 'yeryüzünde kalanlar' ifadesi, meallerde farklılık göstermekte olup, bazıları 'yeryüzünde kalan' şeklinde öne çıkarken, diğerleri 'devam ettirdiğimiz' gibi daha farklı anlatımlarla karşılaşmaktadır. Bu noktada dilsel farklılık, bazen anlamda bir derinlik katarken, bazen de ifadelerin modern ya da geleneksel yaklaşımı yansıttığını göstermektedir.