سَبَأٍ

Sebe Suresi 13. Ayet

يَعْمَلُونَ

لَهُ

مَا

يَشَٓاءُ

مِنْ

مَحَار۪يبَ

وَتَمَاث۪يلَ

وَجِفَانٍ

كَالْجَوَابِ

وَقُدُورٍ

رَاسِيَاتٍۜ

اِعْمَلُٓوا

اٰلَ

دَاوُ۫دَ

شُكْراًۜ

وَقَل۪يلٌ

مِنْ

عِبَادِيَ

الشَّكُورُ

١٣

Ya’melûne lehu mâ yeşâu min mehârîbe vetemâśîle vecifânin kelcevâbi vekudûrin râsiyât(in)(c) i’melû âle dâvûde şukrâ(an)(c) vekalîlun min ‘ibâdiye-şşekûr(u)

Cinler Süleyman için dilediği biçimde kaleler, heykeller, havuz gibi çanaklar ve sabit kazanlar yapıyorlardı. Ey Davûd ailesi şükredin! Kullarımdan şükredenler pek azdır.

Surenin tamamını oku

Sebe Suresi 13. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiKalelerden, heykellerden, büyük havuzlara benzer çanaklardan ve sağlam, yerinden kalkmaz kazanlardan ne isterse yaparlardı ona; ey Davud soyu, şükredin ve kullarımdan pek azı şükreder.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Cinler, Süleyman için dilediği biçimde kaleler, heykeller, havuz gibi çanaklar ve sabit kazanlar yapıyorlardı. Ey Davûd ailesi, şükredin! Kullarımdan şükredenler pek azdır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnlar, ona mihrablar, timsaller (heykeller) ve havuzlar gibi çanaklar ve sâbit kazanlardan her ne isterse yaparlardı. Çalışın ey Davud hanedanı, şükür için çalışın. Ama kullarım içinde şükreden azdır.
Mehmet Okuyan MealiOnlar (cinler) Süleyman için mabedlerden, heykellerden, havuzlar gibi (geniş) leğenlerden, sabit (ağır) kazanlardan ne dilerse yaparlardı. Ey Davud ailesi! Şükür için çalışın! Kullarımdan şükreden(ler) ne kadar da azdır!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnun için pek yüksek binalardan ve timsallerden ve büyük havuzlar gibi çanaklardan ve sabit sabit kazanlardan ne isterse (onu) yapıverirlerdi. Ey Dâvud'un hânedânı! Şükür için çalışın ve benim kullarımdan şükreden azdır.
Süleyman Ateş MealiOna dilediği gibi kaleler, heykeller, havuzlar kadar (geniş) leğenler, sabit kazanlar yaparlardı. "Ey Davud ailesi, şükredin!" kullarımdan şükreden azdır.
Süleymaniye Vakfı MealiSüleyman ne isterse onu yapıyorlardı; değerli meskenler, kalıplar, büyük havuzlara benzer çanaklar ve sabit kazanlar yaparlardı. Ey Davut ailesi! Şükredin! Kullarımdan şükredenler pek azdır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnlar Süleyman için, mihraplardan/kalelerden, heykellerden, havuzlar gibi çanaklardan, yerinden kaldırılamaz kazanlardan ne dilerse yaparlardı. Ey Dâvûd ailesi, şükür olarak iş yapın! Kullarım içinden şükredenler o kadar az ki!

Sebe Suresi 13. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureSebe
Sure Numarası34
Ayet Numarası13
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz22
Kur'an Sayfası448
Toplam Harf Sayısı146
Toplam Kelime Sayısı30

Sebe Suresi, genellikle Mekke döneminde inen bir suredir. Bu sure, Allah'ın varlığı, birliği, peygamberlik, ahiret ve insanların yaptıklarıyla ilgili konuları işler. 13. ayet, Hz. Süleyman'ın cinlerden yardım alarak yaptığı eserleri, bu eserlerin çeşitliliğini ve özelliklerini dile getirir. Sure, insanların Allah'a şükretmeleri gerektiği vurgusuyla sonlanır ve bu bağlamda, kulların şükrünü ifade etmenin önemine dikkat çeker. Ayetin geçtiği surenin genel içeriği, insanları Allah'a karşı olan sorumlulukları ve nimetlere şükretmeleri konusunda bir hatırlatmadır. Bu surede, Allah'ın kudretinin büyüklüğü, insanların yaptığı her şeyin arkasında Allah'ın iradesinin olduğu vurgulanmakta ve bu bağlamda kulların şükretmeleri gerektiği belirtilmektedir. Ayrıca, ayette geçen 'Davud ailesi' ifadesi, Hz. Davud'un soyundan gelenlerin bu nimetten faydalanma ve ona şükretme sorumluluğunu ifade etmektedir. Mekke dönemine ait olan bu tür ayetler, inananların imanlarını pekiştirmeye ve onları Allah'a yönelik bir ibadet ve şükür anlayışına yönlendirmeye hizmet eder.

Sebe Suresi 13. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
صَنَاعَةًYapım, üretim
أَعْمَالٌÇalışmalar, işler
شُكْرًاŞükür
عَامِلَةًÇalışan, iş yapan
قَلَائِدَKaleler, yapılar

Ayetteki temel tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' gibi durumlar bulunmaktadır. Özellikle bazı kelimelerde uzatma ve birleşme durumları söz konusudur.

Sebe Suresi 13. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
شُكْرًاŞükür15
عَمَلٌİş20
قَلَائِدَKaleler12

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir. 'Şükür' kelimesi, Allah'a olan minnet ve şükran duygularını ifade eden bir terim olarak önemli bir yere sahiptir. 'İş' kelimesi, insan faaliyetlerinin Allah'ın iradesiyle şekillendiğini belirtirken, 'kaleler' kelimesi ise güç, koruma ve yapı inşası ile ilişkilidir. Bu kelimelerin sıklığı, insanlara Allah'ın nimetlerine karşı duyulan şükrü ve yapılan işlerin önemini hatırlatmayı amaçlamaktadır.

عَمَلٌ

20

شُكْرًا

15

قَلَائِدَ

12

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Sebe Suresi 13. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıne isterse yaparlardı onaAçıklayıcı
Diyanet İşlerişükredinGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırşükür için çalışınAçıklayıcı
Mehmet Okuyanşükür için çalışınAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenşükür için çalışınGeleneksel
Süleyman AteşşükredinAçıklayıcı
Süleymaniye VakfışükredinGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkşükür olarak iş yapınAçıklayıcı

Tabloda görüldüğü gibi, 'şükredin' ifadesi hem Diyanet İşleri Meali'nde hem de diğer bazı meallerde sıkça kullanılmaktadır. Bu ifade, ayetin özünü yansıtan bir anlam taşır ve okuyucunun Allah'a şükretmesi gerektiğini vurgular. Ayrıca 'şükür için çalışın' ifadesi de birkaç farklı mealde yer almakta, bu durum, ayetin ruhunu aktarırken farklı kelimelerin tercih edildiğini göstermektedir. Diğer yandan, 'ne isterse yaparlardı ona' ifadesi ise daha açıklayıcı bir tonla, okuyucuya cinlerin Süleyman için yaptıkları işlerin kapsamını anlatmaktadır. Kullanılan kelimelerin ve ifadelerin çeşitliliği, meallerin farklı yorumlayıcı bakış açılarını da yansıtmaktadır.