Sebe Suresi 20. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve andolsun ki İblis'in, onlar hakkındaki zannı doğru çıktı, derken, inananlardan bir bölükten başka hepsi de ona uydu. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Şeytan, onlar hakkındaki zannını doğru çıkardı. İnananlardan bir grup dışında hepsi ona uydular. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yine yemin ederim ki, İblis onlar hakkındaki zannını hakikaten doğru buldu da içlerinde müminlerden ibaret bir gruptan başkası ona uydular. |
Mehmet Okuyan Meali | Yemin olsun ki İblis, onlar hakkındaki tahminini doğrulamıştı. İnanan az bir grubun dışında hepsi ona uymuşlardı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Andolsun ki, şeytan onların aleyhindeki zannını tahakkuk ettirmiş oldu. Ona tâbi oldular. Ancak mü'minlerden bir zümre müstesna. |
Süleyman Ateş Meali | Andolsun İblis, onlar hakkındaki zannını doğru çıkardı, inanan bir bölükten başka (hepsi) ona uydular. |
Süleymaniye Vakfı Meali | İblis, onların aleyhine yaptığı tahminlerini gerçeğe dönüştürdü; inanıp güvenen bir topluluk dışında hepsi ona uydu. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun, İblis onlarla ilgili sanısında isabet etti. İnananlardan bir grup dışındakiler ona uydular. |
Sebe Suresi 20. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Sebe |
Sure Numarası | 34 |
Ayet Numarası | 20 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 22 |
Kur'an Sayfası | 477 |
Toplam Harf Sayısı | 78 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Sebe Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir. Bu sure, genel olarak insanların inançlarını, Allah'ın varlığını ve birliğini, kıyameti ve ahireti hatırlatmayı hedefleyen temalar içermektedir. Sure, özellikle kavimlerin inkarcı tutumlarına ve geçmişte yaşanan olaylara atıfta bulunarak, bu tür davranışların sonuçlarının hatırlatılması açısından önem taşır. Ayet 20, Şeytan'ın insanları nasıl saptırdığını ve ona uyanların sayısını, inananlardan bir grup dışında kalan toplulukla birlikte ele almaktadır. Bu bağlamda, kelime seçimleri ve ifade biçimleri, inancın zayıfladığı veya güçsüz olduğu durumları yansıtmaktadır. Ayet, inananların sayısının az olduğunu vurgularken, aynı zamanda İblis'in insan üzerindeki etkisini ve insanlığın bu tür zorluklarla başa çıkma yetisini sorgulatmaktadır. Mekke döneminde inen bu ayetler, inananların ve inanmayanların toplumdaki yerlerini, etkilerini ve karşılaşacakları sonuçları irdeleyen bir anlatım sunmaktadır. Bu tür ifadeler, inanç ve kararlılık konularında insanlara ders verme amacı taşımaktadır.
Sebe Suresi 20. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
إِبْلِيسَ | İblis |
ظَنَّ | Zan |
مُؤْمِنِينَ | İnananlar |
تَبَعَ | Uymak |
يَمِينٍ | Yemin |
Ayetin tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' durumu gözlemlenmektedir. Bazı kelimelerde harflerin birleşimiyle okuma akıcılığı sağlanmıştır.
Sebe Suresi 20. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
إِبْلِيسَ | İblis | 11 |
ظَنَّ | Zan | 15 |
مُؤْمِنِينَ | İnananlar | 14 |
Ayet içinde geçen 'İblis', 'zan' ve 'müminler' kelimeleri, Kur'an'da belirgin bir şekilde sıkça geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanılması, insanın inançsızlık, sapkınlık ve doğru yolu bulma konularında karşılaştığı zorlukları vurgulama amaçlıdır. Özellikle 'İblis', insanın düşmanı ve saptırıcı olarak sıkça anılması, insanları uyarmak ve bilinçlendirmek için bir tekrar yaratmaktadır. 'Zan' terimi, özellikle inanç ve güven konularında belirsizlikleri ifade ederken, 'müminler' ise inananların sayısının azlığını ve onların önemini vurgulamaktadır.
ظَنَّ
15
مُؤْمِنِينَ
14
إِبْلِيسَ
11
Sebe Suresi 20. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | İblis'in, onlar hakkındaki zannı doğru çıktı | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Şeytan, onlar hakkındaki zannını doğru çıkardı | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | İblis onlar hakkındaki zannını hakikaten doğru buldu | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | İblis, onlar hakkındaki tahminini doğrulamıştı | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | şeytan onların aleyhindeki zannını tahakkuk ettirmiş oldu | Geleneksel |
Süleyman Ateş | İblis, onlar hakkındaki zannını doğru çıkardı | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | İblis, onların aleyhine yaptığı tahminlerini gerçeğe dönüştürdü | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | İblis onlarla ilgili sanısında isabet etti | Modern |
Yukarıdaki tablodan görülebileceği gibi, meal sahipleri arasındaki ifadelerde bazı ortak noktalar bulunmaktadır. Örneğin, pek çok mealde 'İblis' ve 'zan' kelimeleri kullanılarak şeytanın insanları nasıl etkilediği vurgulanmıştır. Bu ifadelerin çoğu, geleneksel ve açıklayıcı bir dil ile sunulmuş, böylece anlamın net olması sağlanmıştır. Ancak, bazı meallerde kullanılan 'tahmin' ve 'sanı' gibi kelimeler, anlamda biraz daha modern ve edebi bir ton katmaktadır. Genel olarak, kelime tercihleri, okuyucunun anlayışına göre değişiklik gösterirken, temel mesajın korunması hedeflenmiştir. Dilsel çeşitlilik, okuyucuya farklı perspektiflerden yaklaşma fırsatı sunmaktadır.