Sebe Suresi 28. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve biz, seni bütün insanlara, ancak müjdeci ve korkutucu olarak gönderdik ve fakat insanların çoğu bilmez. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Biz, seni ancak bütün insanlara müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik. Fakat insanların çoğu bilmezler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Biz seni ancak bütün insanlara bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik. Fakat insanların çoğu bilmezler. |
Mehmet Okuyan Meali | Biz seni bütün insanlara ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik fakat insanların çoğu bilmezler. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve seni, ancak bütün insanlar için bir müjdeleyici ve bir korkutucu olarak gönderdik. Fakat insanların pek çoğu bilmezler. |
Süleyman Ateş Meali | Biz seni ancak bütün insanlara müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik; fakat insanların çoğu bilmezler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Biz seni bütün insanlara, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik ama çoğu insan bunu böyle bilmez. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Biz seni, bütün insanlara bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik, başka değil! Ama insanların çokları bilmiyorlar. |
Sebe Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Sebe |
Sure Numarası | 34 |
Ayet Numarası | 28 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 22 |
Kur'an Sayfası | 440 |
Toplam Harf Sayısı | 81 |
Toplam Kelime Sayısı | 18 |
Sebe Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suradır ve genel olarak Allah’ın varlığı, birliği, peygamberlerin gönderilişi, inkârcıların durumu gibi konulara odaklanmaktadır. Bu surede, inkar edenlerin başlarına gelecek kötü sonuçlar ve müminlerin elde edeceği nimetler üzerinde durulmaktadır. 28. ayet, Allah’ın Resulü Hz. Muhammed’e hitaben, onun insanlara bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderildiği mesajını vermektedir. Bu ayet, insanlığın genel hali üzerinde durmakta ve çoğu insanın bu gerçeği bilmediğini ifade etmektedir. Dolayısıyla, ayet sadece bir mesajın iletilmesi değil, aynı zamanda insanların bu mesajı algılaması ve ona nasıl yaklaşmaları gerektiği üzerine de bir ironi barındırmaktadır. Bu bağlamda, Sebe Suresi, İslam’ın temel öğretilerini ve insanlara iletilen ilahi mesajları içerirken, bu mesajların anlaşılıp anlaşılmadığına dair bir uyarı da taşımaktadır.
Sebe Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُبَشِّرًا | Müjdeleyici |
نَذِيرًا | Uyarıcı |
أُرسِلْنَاكَ | Gönderdik |
Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken birkaç tecvid kuralı bulunmaktadır. Örneğin, 'مُبَشِّرًا' kelimesindeki 'بَشِّر' kısmında idgam uygulaması, kelimenin akıcılığını artırmak için tercih edilmektedir. Ayrıca 'نَذِيرًا' kelimesi, med harflerinin üzerinde durarak uzatma kurallarına uygun bir şekilde okunmalıdır.
Sebe Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُبَشِّرًا | Müjdeleyici | 39 |
نَذِيرًا | Uyarıcı | 13 |
أُرسِلْنَاكَ | Gönderdik | 25 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da çeşitli bağlamlarda kullanılmaktadır. 'مُبَشِّرًا' (müjdeleyici) kelimesi, insanların sevindirici haberler almasına dair bir tema etrafında sıkça geçerek, müjdelemenin ve umut vermenin önemini vurgulamaktadır. 'نَذِيرًا' (uyarıcı) kelimesi ise, insanların başlarına gelebilecek olumsuzlukları önceden bildirme görevini temsil ederek, uyarının gerekliliğini göstermektedir. 'أُرسِلْنَاكَ' (gönderdik) kelimesi, peygamberlerin gönderilişinin ilahi irade ile bağlantısını kurarak, bu mesajların ciddiyetini aktarmaktadır.
مُبَشِّرًا
39
أُرسِلْنَاكَ
25
نَذِيرًا
13
Sebe Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | müjdeci ve korkutucu | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | müjdeleyici ve uyarıcı | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | bir müjdeci ve bir uyarıcı | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | müjdeleyici ve uyarıcı | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | müjdeleyici ve korkutucu | Geleneksel |
Süleyman Ateş | müjdeleyici ve uyarıcı | Modern |
Süleymaniye Vakfı | müjdeci ve uyarıcı | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bir müjdeci ve uyarıcı | Modern |
İncelenen meallerde 'müjdeleyici ve uyarıcı' ifadesi birçok farklı mealde ortaklık göstermektedir. Bu durum, mesajın özünü vurgulamak amacıyla sıkça kullanılan bir ifade olmasıyla ilgilidir. Öte yandan, 'korkutucu' ifadesi ise, sadece bazı meallerde geçmekte olup, bazıları bunu 'uyarıcı' ifadesiyle değiştirmektedir. Bu durum, kelimenin anlamı üzerindeki farklı yorumlamalara işaret etmektedir. Genel olarak, kelimelerin seçiminde, anlamın netliği ve okuyucuya aktarımındaki etkinlik ön planda tutulmuş gibi görünmektedir.