Şuara Suresi 146. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Burada emin bir halde bırakılacak mısınız? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 146,147,148. “Siz buradaki bahçelerde, pınar başlarında, ekinlerde, meyveleri olgunlaşmış hurmalıklarda güven içinde bırakılacak mısınız?” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Siz burada güven içinde bırakılacak mısınız?" |
Mehmet Okuyan Meali | 146,147,148. Siz burada, bahçelerde, (su) kaynaklarında, ekinlerin ve salkımları aşağıya sarkmış hurmalıkların içinde güvende bırakılacak mısınız? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Siz burada emin kimseler olarak bırakılacak mısınız?» |
Süleyman Ateş Meali | Siz burada güven içinde bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Burada güven içinde bırakılacağınızı mı zannediyorsunuz? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Siz burada güven içinde bırakılacak mısınız?" |
Şuara Suresi 146. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 146 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 502 |
Toplam Harf Sayısı | 69 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Şuara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 26. suresidir ve Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, özellikle peygamberlerin ve onların kavimlerinin hikayelerini anlatan birçok ayet içerir. Bu bağlamda, ayet 146, kavmin Allah'ın mesajlarını inkâr etmesi ve bunun sonucunda başlarına gelecek olan felakete işaret eden bir soruyu içerir. Ayet, insanlara güven içinde kalacakları düşüncesinin yanıltıcılığını sorgulayan bir üslupla yazılmıştır. Bu surede, daha önceki kavimlerin başına gelen olaylardan ve onların Allah'a karşı olan tutumlarından bahsedilirken, dinleyicilere bir uyarı niteliği taşır. Şuara Suresi, inkarcıların, kendilerine güven duymalarının yanlışlığını vurgularken, insanların gerçek güven kaynağının Allah olduğunu hatırlatmaktadır. Bu ayet, insanların geçici dünya hayatındaki güvenlik algılarına dair eleştirel bir bakış açısı sunmaktadır. Ayet, yalnızca bir soru ile sınırlı kalmayıp, aynı zamanda insanlara derin bir düşünme meydanı okur. Bu durum, ayetin genel bağlamındaki uyarıcı ve düşündürücü niteliği ortaya koyar.
Şuara Suresi 146. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَمْنٌ | Güven |
تُرَكُونَ | Bırakılacak |
هَذَا | Bu |
مَاءِ | Su |
بَاقِيَةٌ | Kalıcı |
Ayetin okunmasında dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, "تُرَكُونَ" kelimesinde idgam uygulanmaktadır ve "أَمْنٌ" kelimesinde ise 'nun' harfi ile gelen sesli harf arasında med vardır.
Şuara Suresi 146. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَمْنٌ | Güven | 5 |
تُرَكُونَ | Bırakılacak | 2 |
هَذَا | Bu | 10 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda çeşitli sıklıklarla karşılaşılmaktadır. 'أَمْنٌ' kelimesi, güven ve huzuru ifade ettiği için özellikle insan ilişkileri ve Allah'a güven konusunda önemli bir temadır ve sıkça kullanılmaktadır. 'تُرَكُونَ' kelimesi ise bırakma ya da terk etme anlamı taşıdığı için, insanlara bir durumu sorgulatma amacıyla kullanılmıştır. 'هَذَا' kelimesinin sık kullanımı, anlatılan konuların somutlaşmasına katkıda bulunur ve okuyucuya doğrudan hitap eden bir dil oluşturur.
هَذَا
10
أَمْنٌ
5
تُرَكُونَ
2
Şuara Suresi 146. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Burada emin bir halde bırakılacak mısınız? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Siz buradaki bahçelerde, pınar başlarında, ekinlerde, meyveleri olgunlaşmış hurmalıklarda güven içinde bırakılacak mısınız? | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Siz burada güven içinde bırakılacak mısınız? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Siz burada, bahçelerde, (su) kaynaklarında, ekinlerin ve salkımları aşağıya sarkmış hurmalıkların içinde güvende bırakılacak mısınız? | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Siz burada emin kimseler olarak bırakılacak mısınız? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Siz burada güven içinde bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz? | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Burada güven içinde bırakılacağınızı mı zannediyorsunuz? | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Siz burada güven içinde bırakılacak mısınız? | Açıklayıcı |
Mealler arasında dikkat çeken ortak ifadeler 'güven içinde bırakılacak mısınız?' şeklindedir. Bu ifade, meallerin çoğunda yer alarak ayetin temel mesajını vurgulamaktadır. 'Burada' ve 'emin' kelimeleri de sıkça kullanılmaktadır. Bu kelimelerin tercih edilmesi, ayetin yerini ve güven temasını ön plana çıkarmaktadır. Öte yandan, bazı meallerde bahçe ve pınar gibi detaylarla zenginleştirilmiş açıklamalar yer almaktadır, bu da metnin anlatımını görselleştirir. Ancak bazı meallerde daha sade bir anlatım tercih edilmiştir. Bu farklılıklar, okuyucunun zihninde ayetin canlanmasına yardımcı olurken, dilsel zenginliği de artırmaktadır.