Şuara Suresi 162. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Haberiniz olsun ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim." |
Mehmet Okuyan Meali | Ben size gönderilmiş (güvenilir) bir elçiyim. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Muhakkak ki, ben sizin için emin bir peygamberim.» |
Süleyman Ateş Meali | Ben sizin için güvenilir bir elçiyim. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ben sizin güveneceğiniz bir elçiyim. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Ben size gelen emin bir elçiyim." |
Şuara Suresi 162. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 162 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 486 |
Toplam Harf Sayısı | 57 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak peygamberlerin kıssalarını, inkarcıların karşı duruşlarını ve Allah'ın mesajını ileten elçilerin sorumluluklarını konu alır. Bu sure, insanları Allah'a davet eden peygamberlerin mücadelelerini ve bu süreçte yaşanan zorlukları ele alır. Ayet 162, özellikle bir peygamberin güvenilirliğine ve gönderilişine vurgu yapmaktadır. Peygamberin kendisini tanıtırken kullandığı ifadeler, onun sorumluluk ve güvenilirliğini ön plana çıkarır. Bu bağlamda, Müslüman toplumu için bir örneklik teşkil etmektedir. Ayetin geçtiği sure, toplumsal muhalefetin ve inkârın yoğun olduğu bir dönemi yansıtır; bu yüzden, peygamberin kendini emin bir elçi olarak tanıtması, inananlar için moral ve cesaret verici bir mesaj taşımaktadır.
Şuara Suresi 162. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَمِينٌ | Güvenilir |
رَسُولٌ | Peygamber, Elçi |
مُرْسَلٌ | Gönderilmiş |
Ayetin Arapça metninde önemli kelimeler arasında 'أَمِينٌ' (Güvenilir) ve 'رَسُولٌ' (Peygamber, Elçi) yer almaktadır. Bu kelimeler, peygamberin misyonunu ve güvenilirliğini vurgulamak için önemli bir rol oynamaktadır. Ayrıca, ayette 'مُرْسَلٌ' (Gönderilmiş) kelimesi de mevcuttur ve bu, peygamberin Allah tarafından özel bir görevle gönderildiğini belirtir. Tecvid açısından, ayette med ve idgam gibi kurallar uygulanmaktadır; özellikle 'مُرْسَلٌ' kelimesinde uzatma (med) kuralı dikkate alınmalıdır.
Şuara Suresi 162. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَمِينٌ | Güvenilir | 6 |
رَسُولٌ | Peygamber, Elçi | 52 |
مُرْسَلٌ | Gönderilmiş | 20 |
Ayette geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan kelimelerdir. 'أَمِينٌ' kelimesi, doğruluğa ve güvenilirliğe vurgu yaparken, 'رَسُولٌ' peygamberlik misyonunu ifade eder. 'مُرْسَلٌ' kelimesi ise, bir görevin yerine getirilmesi ve özellikle peygamberlik bağlamında sıklıkla kullanılarak, elçilerin gönderilişini belirtir. Bu kelimelerin sıklığı, peygamberlerin toplumlarındaki güvenilirlik ve mesajın ciddiyeti gibi önemli temaları yansıtmakta ve Müslüman bireyler için bu değerlerin ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
رَسُولٌ
52
مُرْسَلٌ
20
أَمِينٌ
6
Şuara Suresi 162. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | emin bir peygamberim | Geleneksel |
Diyanet İşleri | güvenilir bir peygamberim | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | güvenilir bir peygamberim | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | güvenilir bir elçiyim | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | emin bir peygamberim | Geleneksel |
Süleyman Ateş | güvenilir bir elçiyim | Modern |
Süleymaniye Vakfı | güveneceğiniz bir elçiyim | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | emin bir elçiyim | Geleneksel |
Mealler arasında en çok tercih edilen ifadeler 'güvenilir bir peygamberim' ve 'emin bir peygamberim' şeklindedir. Bu ifadeler, peygamberin rolü ve güvenilirliği vurgulanarak, dilsel ve anlamsal olarak ortak bir zemin oluşturmuştur. Bazı meallerde 'elçi' terimi kullanılarak, peygamberin sadece bir iletici değil, aynı zamanda bir lider olduğu vurgulanmıştır. Dilsel ton açısından, geleneksel ve modern yaklaşımlar arasında bir denge göze çarparken, açıklayıcı ifadeler de dikkat çekmektedir. Farklı meallerde gözlemlenen varyasyonlar, kelimelerin anlamları açısından önemli farklılıklar doğurmuş; bazıları sadece eş anlamlı olarak kalırken, diğerleri anlamda daha belirgin farklılıklar arz etmektedir. Bu durum, meallerin cümle yapısını ve ifade tonunu etkileyerek, okuyucunun anlayışını zenginleştirmektedir.