Şuara Suresi 169. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Rabbim, beni de onların yaptıkları işin azabından kurtar, ailemi de. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Ey Rabbim! Beni ve ailemi onların yaptıkları çirkin işten kurtar.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Yâ Rabbi! Beni ve ailemi onların yapageldiklerin(in vebalin)den kurtar." |
Mehmet Okuyan Meali | Rabbim! Onların yaptıkları işin (sonucundan) beni ve ailemi kurtar!” (diye dua etmişti). |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ya Rabbi! Beni ve ehlimi onların yapar oldukları şeylerden necâta erdir.» |
Süleyman Ateş Meali | Rabbim, beni ve ailemi bunların yaptıklarından kurtar! |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Rabbim! Beni ve ailemi bunların yaptıklarından kurtar” dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Rabbim, beni ve ailemi bunların yaptıklarından koru." |
Şuara Suresi 169. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 169 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 495 |
Toplam Harf Sayısı | 80 |
Toplam Kelime Sayısı | 19 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, özellikle peygamberlerin gönderilişinin ve tevhid inancının önemi üzerinde durur. Bu sure, Musâ'nın hikâyesini ve Mısır'daki Firavun'la olan mücadelesini detaylı bir şekilde anlatırken, aynı zamanda diğer peygamberlerin hayatından da kesitler sunar. Ayet 169 ise Musâ'nın, Rabbinin yardımını talep ederken, hem kendisi hem de ailesi için bir kurtuluş dileğinde bulunduğu bir dua olarak öne çıkmaktadır. Bu ayet, insanın zorlu durumlarda Tanrı'dan yardım istemesi ve ailesini koruma arzusunu simgeler. Ayetin yer aldığı surenin bağlamı, genel olarak inanç ve kurtuluş temalarını işlerken, Musâ'nın bu duası, insanların, zor zamanlarda Tanrı'ya yönelmeleri ve Onun yardımını istemeleri gerektiği mesajını verebilir. Ayet, aynı zamanda, toplumun çirkin işlerinden uzak durmanın önemini de vurgular.
Şuara Suresi 169. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
رَبِّ | Rabbim |
أَهْلِي | Ailem |
كُنْتُمْ | Yapmıştınız |
تَفْعَلُونَ | Yaptığınız |
Ayetin içinde geçen kelimelerden bazıları, birbirleriyle sıkı bir ilişki içinde olup, dua etme ve yardım isteme anlamlarını taşımaktadır. Tecvid açısından, ayette bazı kelimelerde idgam, med gibi kuralların uygulanması söz konusudur.
Şuara Suresi 169. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
رَبِّ | Rabbim | 15 |
أَهْلِي | Ailem | 8 |
فَعَلَ | Yapmak | 20 |
Ayet içinde geçen kelimelerden 'رَبِّ' (Rabbim) kelimesi, Kur'an'da sıkça geçen bir terimdir ve dua, yardım istemek gibi manalar içerdiğinden oldukça önemlidir. 'أَهْلِي' (Ailem) kelimesi de aile bağlarının korunması ve ailenin güvenliği konusundaki önemi vurgular. 'فَعَلَ' (Yapmak) kelimesi ise, eylem ve eylem sonucunu ifade eder ve sık geçişi, insanın eylemleriyle ilgili sorumluluğunu hatırlatır. Bu kelimelerin sık kullanımı, duaların ve toplumsal ilişkilerin önemini vurgulamak için Kur'an'da önemli bir yer kaplar.
فَعَلَ
20
رَبِّ
15
أَهْلِي
8
Şuara Suresi 169. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rabbim, beni de onların yaptıkları işin azabından kurtar, ailemi de. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri (Yeni) | Ey Rabbim! Beni ve ailemi onların yaptıkları çirkin işten kurtar. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Yâ Rabbi! Beni ve ailemi onların yapageldiklerin(in vebalin)den kurtar. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Rabbim! Onların yaptıkları işin (sonucundan) beni ve ailemi kurtar! | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ya Rabbi! Beni ve ehlimi onların yapar oldukları şeylerden necâta erdir. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Rabbim, beni ve ailemi bunların yaptıklarından kurtar! | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Rabbim! Beni ve ailemi bunların yaptıklarından kurtar | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Rabbim, beni ve ailemi bunların yaptıklarından koru. | Modern |
Tablodan görüldüğü üzere, çoğu mealde 'Rabbim' ifadesi öne çıkmakta ve bu kelime Tanrı'ya yöneliş ve acziyetin bir göstergesi olarak sıklıkla tercih edilmektedir. Ayrıca, 'beni ve ailemi kurtar' veya 'koru' ifadeleri de neredeyse tüm meallerde ortak olarak kullanılmaktadır. Bu ifadeler, ayetin ana temasını oluşturan dua etme ve kurtuluş isteme konularını vurgular. Ancak, farklı meallerde kullanılan dilsel tonlar değişiklik göstermektedir. Bazı mealler daha açıklayıcı ve doğrudan bir dil kullanırken, bazıları daha geleneksel bir üslup benimsemiştir. Örneğin, Abdulbaki Gölpınarlı'nın meali daha ayrıntılı açıklamalar içerirken, Diyanet İşleri'nin meali modern bir dille ifade edilmiştir. Bu durum, okuyucunun anlama düzeyine ve tercih ettiği üsluba göre değişiklik göstermekle birlikte, ayetin özünün korunmasını sağlamaktadır.