الشُّعَرَاءِ

Şuara Suresi 171. Ayet

اِلَّا

عَجُوزاً

فِي

الْغَابِر۪ينَۚ

١٧١

İllâ ‘acûzen fî-lġâbirîn(e)

Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.

Surenin tamamını oku

Şuara Suresi 171. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAncak bir kocakarı, geri kalanların içindeydi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)170,171. Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAncak (geride) bir yaşlı kadın kaldı.
Mehmet Okuyan Meali170,171. Biz de geride kalanlar arasındaki yaşlı (eşi) hariç, onu ve bütün ailesini kurtarmıştık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiAncak bir kocakarı geri kalan içinde (kaldı).
Süleyman Ateş MealiYalnız geride kalanlar arasında bulunan bir koca karıyı (kurtarmadık).
Süleymaniye Vakfı MealiSadece küllere bulanacak bir ihtiyar kadın kaldı.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAncak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı.

Şuara Suresi 171. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞuara
Sure Numarası26
Ayet Numarası171
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası447
Toplam Harf Sayısı51
Toplam Kelime Sayısı11

Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, genel olarak peygamberlerin hikayelerine ve toplumlarının başına gelen felaketlere odaklanmaktadır. 171. ayet, bir olaydan geriye kalanların durumunu ifade ederken, özellikle kurtulanlar arasında bir yaşlı kadının bulunduğu vurgulanmaktadır. Bu ayetin bağlamında, önceki ayetlerde bahsedilen kavmin başına gelen felaket ve kurtuluş temaları devam ettirilmektedir. Ayette geçen "yaşlı kadın" ifadesi, toplumda bazı bireylerin felaketten etkilenmediğini ya da terk edilmiş olabileceğini gösterirken, genel anlamda insan ilişkilerini ve toplumsal durumları sorgulayan bir bakış açısı sunmaktadır. Kur'an'ın genel teması olan ahlaki öğütler ve toplumsal eleştirinin bir parçası olan bu ayet, insanlığın geçmişteki hatalarını anlaması ve ders çıkarması gerektiği vurgusunu taşımaktadır. Ayetin kısa yapısı, dikkat çekici bir şekilde, yaşlı bir kadının durumu üzerinden daha geniş bir sosyal yapının analizine kapı aralamaktadır. Bu bağlamda, yazarın, toplumların felaketlerine karşı duyarsız kalan bazı bireylerin durumunu eleştirel bir dille ele alması dikkat çekmektedir.

Şuara Suresi 171. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كُبَّرَةٌyaşlı kadın
مَالَkaldı
أَهْلٌaile

Ayetin içeriğinde geçen önemli kelimeler arasında 'كُبَّرَةٌ' (yaşlı kadın), 'مَالَ' (kaldı) ve 'أَهْلٌ' (aile) yer almaktadır. Bu kelimeler, ayetin anlamını derinleştirmekte ve bağlamını oluşturmaktadır. Kelimelerde med ve idgam gibi tecvid kuralları da uygulanmaktadır.

Şuara Suresi 171. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كُبَّرَةٌyaşlı kadın4
مَالَkaldı6
أَهْلٌaile25

Ayet içerisinde geçen 'كُبَّرَةٌ' (yaşlı kadın) kelimesi Kur'an'da toplam 4 defa geçmekte, 'مَالَ' (kaldı) ise 6 defa geçmekte ve 'أَهْلٌ' (aile) kelimesi ise 25 defa geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, insan ilişkileri, toplumsal yapılar ve bireylerin durumları hakkında vurgulayıcı bir anlam taşımaktadır. Özellikle 'أَهْلٌ' kelimesi, aile kavramının önemini ve insanlık ilişkilerinin temelini oluştururken, diğer kelimeler de bireylerin durumlarının yansıtılmasında önemli rol oynamaktadır.

أَهْلٌ

25

مَالَ

6

كُبَّرَةٌ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şuara Suresi 171. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbir kocakarıGeleneksel
Diyanet İşleriyaşlı bir kadınAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırbir yaşlı kadınGeleneksel
Mehmet Okuyanyaşlı (eşi)Modern
Ömer Nasuhi Bilmenbir kocakarıGeleneksel
Süleyman Ateşbir koca karıyıGeleneksel
Süleymaniye Vakfıbir ihtiyar kadınAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkbir kocakarıGeleneksel

Yukarıdaki tabloda farklı meallerde kullanılan ifadelerin ortaklıkları ve farklılıkları gözlemlenmektedir. Genel olarak 'yaşlı kadın' veya 'bir kocakarı' gibi ifadeler, çoğu mealde benzer şekilde yer almakta ve bu durum, ayetin temel temasının vurgulanmasında önemli bir rol oynamaktadır. Bu bağlamda, 'yaşlı kadın' ifadesinin açıklayıcı bir dil kullanılarak tercih edildiği Diyanet İşleri meali ile modern bir yaklaşım sergileyen Mehmet Okuyan meali arasında dilsel ton açısından bir farklılık görülmektedir. Bazı meallerde ise, geleneksel bir dil kullanılarak benzer ifadeler yer almakta ve bu da anlamın korunmasına yardımcı olmaktadır. Öte yandan, bazı ifadelerin farklılığı, eş anlamlı olmanın ötesinde, kültürel ve tarihsel bağlamda anlam farklılıklarını da yansıtmaktadır. Bu dilsel farklılıklar okuyucunun anlayışına ve metnin yorumuna dair çeşitlilik sunmaktadır.