Şuara Suresi 179. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Artık, Allah’a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Gelin, Allah'tan korkun ve bana itaat edin." |
Mehmet Okuyan Meali | Allah’a karşı [takvâ]lı (duyarlı) olun ve bana itaat edin! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.» |
Süleyman Ateş Meali | Allah'tan korkun ve bana ita'at edin. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah’tan çekinin de sözümü dinleyin. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Artık Allah'tan sakının da bana itaat edin." |
Şuara Suresi 179. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 179 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 474 |
Toplam Harf Sayısı | 42 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, peygamberlerin geçmişteki mücadeleleri ve Allah'a olan davetleri üzerinden insanlara uyarılarda bulunmayı hedefler. Bu sure, çoğunlukla iman, tevhid ve ahlak temalarını işler. Ayet 179, bu bağlamda, Müslümanların Allah’a karşı duyarlılık göstermelerini ve peygambere itaat etmelerini teşvik eden bir çağrıdır. Ayette, Allah’a karşı gelmekten kaçınma ve itaat etme vurgusu, Müslümanların toplumsal ve bireysel yaşamlarında önemli bir yere sahiptir. Özellikle, bu suredeki ayetlerin, toplumsal adalet, ahlak ve bireysel sorumluluklarla ilgili mesajlar taşıdığı söylenebilir. Bu tür çağrılar, Müslüman topluluklarda ahlaki değerlerin güçlenmesine ve birliktelik duygusunun artmasına yardımcı olmayı amaçlar.
Şuara Suresi 179. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
اَتَّقُوا | çekinmek, sakınmak |
اِطَاعَةً | itaat |
اللَّهَ | Allah |
Ayetin önemli kelimeleri arasında "اَتَّقُوا" (çekinmek, sakınmak), "اِطَاعَةً" (itaat) ve "اللَّهَ" (Allah) yer almaktadır. Ayetteki kelimelerin doğru bir şekilde telaffuz edilmesi, özellikle med ve idgam gibi temel tecvid kurallarına uyum gerektirir.
Şuara Suresi 179. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
اَتَّقُوا | çekinmek | 16 |
اِطَاعَةً | itaat | 6 |
اللَّهَ | Allah | 2699 |
Kur'an'da geçen kelimelerden "اللَّهَ" (Allah) en fazla yer alan kelimedir ve bu da Allah'ın varlığına, birliğine ve kudretine yapılan vurgunun önemiyle ilgilidir. "اَتَّقُوا" kelimesi ise, müminlerin Allah’a karşı duyarlılıklarını ifade eden bir kavram olup, bu nedenle sıkça kullanılır. "اِطَاعَةً" kelimesi de, toplumsal düzen ve ahlaki yaşam açısından önemlidir ve bu sebeple belirli bir sayıda geçmektedir.
اللَّهَ
2699
اَتَّقُوا
16
اِطَاعَةً
6
Şuara Suresi 179. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Allah'tan çekinin ve itaat edin. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah’a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Gelin, Allah'tan korkun ve bana itaat edin. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan Meali | Allah’a karşı [takvâ]lı (duyarlı) olun ve bana itaat edin! | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin. | Geleneksel |
Süleyman Ateş Meali | Allah'tan korkun ve bana ita'at edin. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah’tan çekinin de sözümü dinleyin. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Artık Allah'tan sakının da bana itaat edin. | Modern |
Tablodaki ifadeler arasında oldukça belirgin bir bütünlük vardır. Öne çıkan ifadeler arasında "Allah'tan çekinin/sakının" ve "bana itaat edin" bulunmaktadır. Bu ifadeler, çoğu mealde benzer bir biçimde tercih edilmiştir. Bunun sebebi, bu ifadelerin ayetin ana mesajını taşıyor olmasıdır. Ancak bazı meallerde farklı kelimeler kullanılması, örneğin "çekinmek" ve "sakınmak" gibi, dilbilimsel bir zenginlik sunar. Bu ifadeler eş anlamlıdır, fakat farklı meallerdeki seçilen kelimeler, yapılan yorumların üslup ve ton açısından farklılık göstermesine yol açmaktadır. Geleneksel mealler, genellikle daha eski ve edebi bir dil kullanırken; modern mealler, daha güncel bir üslup tercih etmektedir.