الشُّعَرَاءِ

Şuara Suresi 194. Ayet

عَلٰى

قَلْبِكَ

لِتَكُونَ

مِنَ

الْمُنْذِر۪ينَۙ

١٩٤

‘Alâ kalbike litekûne mine-lmunżirîn(e)

Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.

Surenin tamamını oku

Şuara Suresi 194. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSenin gönlüne, korkutanlardan olasın diye.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)193,194,195. Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiUyarıcılardan olasın diye senin kalbin üzerine;
Mehmet Okuyan Meali193,194,195. Uyarıcılardan olasın diye onu (Kur’an’ı) apaçık Arapça diliyle Güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine indirmiştir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiSenin kalbin üzerine, tâ ki, sen korkutuculardan olasın.
Süleyman Ateş MealiSenin kalbine; uyarıcılardan olman için,
Süleymaniye Vakfı MealiSenin kalbine indirmiştir ki, uyarıcılardan olasın.
Yaşar Nuri Öztürk MealiSenin kalbine ki, uyarıcılardan olasın.

Şuara Suresi 194. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞuara
Sure Numarası26
Ayet Numarası194
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası444
Toplam Harf Sayısı79
Toplam Kelime Sayısı15

Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, genel olarak peygamberlerin hikayelerini ve insanları doğru yola davet edişlerini konu almaktadır. Bu sure, Allah'ın birliğini, peygamberlerin görevlerini ve insanların inkârlarının sonuçlarını anlatır. Ayet 194, uyarıcı olma görevine vurgu yaparak, bu görevi üstlenmenin bir ön koşulunu ifade eder. Bu bağlamda, ayetin, Cebrail (a.s.) aracılığıyla indirilen vahyin, peygamberin kalbine olan etkisini ve onun uyarıcı rolünü desteklemek amacıyla geldiğini belirtmektedir. Ayet, Kur'an'ın indirilme amacını ve bu mesajın ne denli önemli olduğunu vurgulamaktadır. Mekke dönemi, inananların sayılarının az olduğu ve karşılaştıkları zorlukların yoğun olduğu bir süreçtir. Bu nedenle ayetin, mesajı tartışmasız bir şekilde iletme amacını taşıdığı ve peygamberin kalbine yapılan bu indirimin, insanların doğru yola yönelmesi için ne denli elzem olduğunu göstermektedir.

Şuara Suresi 194. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
قَلْبِكَkalbin
مُبَلِّغٍuyarıcı
رُوحٍruh

Ayetin tecvit kurallarından biri, idgam olup, bazı harflerin yan yana geldiğinde birleştirilerek okunması gerektiğidir. Ayrıca, uzun süreli okuma gerektiren med kuralları da içermektedir.

Şuara Suresi 194. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
قَلْبِكَkalbin8
مُبَلِّغٍuyarıcı7
رُوحٍruh3

Ayet içinde geçen kelimelerden 'قَلْبِكَ' (kalbin) kelimesi, insanın duygusal ve ruhsal durumunu ifade etmek için sıkça kullanılmıştır. Bu bağlamda, ruhsal durumun ve içsel hislerin aktarımı önemlidir. 'مُبَلِّغٍ' (uyarıcı) kelimesi ise, insanlara doğru yolu göstermekle ilgili önemli bir görev ve sorumluluğu ifade etmektedir. Bu kelime, özellikle Kur'an'da insanlara doğruyu anlatan peygamberlerin rollerini vurgulamak amacıyla kullanılmaktadır. 'رُوحٍ' (ruh) kelimesi, ilahi bir mesajın aktarımını simgeler ve vahiy süreci ile ilgili sıkça geçmektedir. Kur'an'da bu kelimelerin çok geçmesi, onların ana temalara ve insanın manevi boyutuna olan bağlılıklarını göstermektedir.

قَلْبِكَ

8

مُبَلِّغٍ

7

رُوحٍ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şuara Suresi 194. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıSenin gönlüne, korkutanlardan olasın diye.Geleneksel
Diyanet İşleriUyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırUyarıcılardan olasın diye senin kalbin üzerine;Geleneksel
Mehmet OkuyanUyarıcılardan olasın diye onu (Kur’an’ı) apaçık Arapça diliyle [*] Güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine indirmiştir.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenSenin kalbin üzerine, tâ ki, sen korkutuculardan olasın.Geleneksel
Süleyman AteşSenin kalbine; uyarıcılardan olman için,Modern
Süleymaniye VakfıSenin kalbine indirmiştir ki, uyarıcılardan olasın.Geleneksel
Yaşar Nuri ÖztürkSenin kalbine ki, uyarıcılardan olasın.Modern

Tabloda yer alan ifadeler, genel olarak ayetin anlatımında kullanılan kelimelerin çeşitliliğini ve dilsel tonlarını yansıtmaktadır. 'Uyarıcı' ifadesi, pek çok mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu durum, ayetin muhtevasının özünü vurgulamakta ve peygamberin görevini net bir biçimde ifade etmektedir. Bazı meallerde ise, 'kalbin' kelimesinin yanı sıra, 'gönül' gibi alternatif kelimelerin kullanılması, dil açısından farklılık göstermekte ve anlamı genişletmektedir. Bu ifadeler arasında belirgin bir anlam farkı yoktur; ancak kullanılan kelimenin tonlaması, okuyucunun algısını etkileyebilir. Diğer yandan, 'güvenilir ruh' ifadesi bazı meallerde geçerken, bazıları doğrudan 'ruh' ifadesini tercih etmiştir. Bu durum, okuyucunun algısında farklı bir derinlik yaratabilir.