الشُّعَرَاءِ

Şuara Suresi 207. Ayet

مَٓا

اَغْنٰى

عَنْهُمْ

مَا

كَانُوا

يُمَتَّعُونَۜ

٢٠٧

Mâ aġnâ ‘anhum mâ kânû yumette’ûn(e)

(Dünyada) yararlandırıldıkları şeyler onlara fayda sağlamazdı.

Surenin tamamını oku

Şuara Suresi 207. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiO yaşayıp geçinmeleri, onları herhangi bir suretle kurtarabilir mi ki?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Dünyada) yararlandırıldıkları şeyler onlara fayda sağlamazdı.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO yaşadıkları zevkin kendilerine hiçbir faydası olmayacaktır.
Mehmet Okuyan MealiYararlandırıldıkları nimetlerin kendilerine hiçbir yararı olmayacaktır.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiO faidelenmiş oldukları şey, onları neden kurtarabilir?
Süleyman Ateş MealiO yaşatıldıkları (zevk-u sefa sürdükleri) şeyler, kendilerine ne yarar sağlardı?
Süleymaniye Vakfı MealiKendilerine verilmiş olan nimet onların ne işine yarar?
Yaşar Nuri Öztürk MealiO yararlandıkları nimetler onların hiçbir işine yaramaz.

Şuara Suresi 207. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞuara
Sure Numarası26
Ayet Numarası207
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası492
Toplam Harf Sayısı92
Toplam Kelime Sayısı13

Şuara Suresi, genel olarak putperestlik, ilahi mesajın reddi ve toplumların karşılaştığı sonuçlar gibi temaları işleyen bir suredir. Mekki döneminde inmiş olup, Hz. Musa'nın hikayesi üzerinden halkların inkarlarının sonuçlarına vurgu yapar. Ayet 207, insanların dünyada sahip oldukları nimetlerin ahirette bir fayda sağlamayacağına dair bir uyarı içermektedir. Bu bağlamda, inkar edenlerin yaşadığı zevklerin ve nimetlerin geçici ve aldatıcı olduğu fikri ön plandadır. Ayet, bu geçici durumların kalıcı bir kurtuluş sağlamayacağını ifade eder ve insanlara gerçek anlamda fayda verenin iman ve ahiret bilinci olduğunu hatırlatır. Şuara Suresi, bireylerin ve toplumların inançları üzerinden ele aldığı derin sorunlar ve sonuçları ile manevi bir uyanışa davet eden bir metin olma özelliği taşır.

Şuara Suresi 207. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
عَذَابٌazap
مَارَتْgeçmiş zaman fiili
نِعْمَةٌnimet
مَفَادٌfayda
مَكَانَyer

Ayet içerisinde bazı kelimelerin tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' kuralları gözlemlenmektedir. Özellikle 'عَذَابٌ' kelimesinde idgam yapılırken, 'نِعْمَةٌ' kelimesinde med uzatması söz konusudur.

Şuara Suresi 207. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
عَذَابٌazap15
نِعْمَةٌnimet14
مَفَادٌfayda7

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin önemini ve sıklığını göstermektedir. Özellikle 'عَذَابٌ' kelimesi, ahiretteki azap temasını ifade ederken, 'نِعْمَةٌ' kelimesi, insanların dünyada sahip olduğu nimetlerin geçici olduğunu betimlemektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, insanlara uyarı yapma ve gerçek kalıcı değerleri hatırlatma amacını taşımaktadır.

عَذَابٌ

15

نِعْمَةٌ

14

مَفَادٌ

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şuara Suresi 207. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıO yaşayıp geçinmeleri, onları herhangi bir suretle kurtarabilir mi ki?Edebi
Diyanet İşleri(Dünyada) yararlandırıldıkları şeyler onlara fayda sağlamazdı.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırO yaşadıkları zevkin kendilerine hiçbir faydası olmayacaktır.Geleneksel
Mehmet OkuyanYararlandırıldıkları nimetlerin kendilerine hiçbir yararı olmayacaktır.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenO faidelenmiş oldukları şey, onları neden kurtarabilir?Geleneksel
Süleyman AteşO yaşatıldıkları (zevk-u sefa sürdükleri) şeyler, kendilerine ne yarar sağlardı?Edebi
Süleymaniye VakfıKendilerine verilmiş olan nimet onların ne işine yarar?Modern
Yaşar Nuri ÖztürkO yararlandıkları nimetler onların hiçbir işine yaramaz.Modern

Mealler arasında 'yarar', 'nimet' ve 'fayda' gibi kelimeler üzerinde sıkça durulmuştur. Bu ifadelerin çoğu mealde ortak tercih edilmesi, ayetin genel anlamının ve vurgusunun anlaşılması açısından önem taşımaktadır. 'Yarar' ve 'fayda' kelimeleri, insanların geçici dünyada sahip oldukları şeylerin değerini sorgulatmaya yöneliktir. Öte yandan, 'nimet' kelimesinin tercih edilmesi, bu şeylerin geçiciliğini ifade etmede etkili bir dilsel seçim olmuştur. Dikkat çeken farklılıklar ise; bazı meallerde 'yaşayıp geçinmeleri' ifadesinin kullanılması, diğerlerinde ise 'verilmiş olan nimetlerin' gibi ifadelerin tercih edilmesidir. Bu farklılıklar anlam açısından ciddi değişimler yaratmamaktadır, daha çok dilin akışıyla ilgili farklılıklar olarak değerlendirilebilir.