Şuara Suresi 211. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve bu, onlara yakışmadığı gibi buna güçleri de yetmez. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Zaten bu onların harcı değildir, buna güçleri de yetmez. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bu onlara hem yaraşmaz hem güçleri yetmez. |
Mehmet Okuyan Meali | 210,211. Onu (Kur’an’ı) şeytanlar indirmemiştir; bu onlara yaraşmaz; zaten (buna) güçleri de yetmez. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve onlara layık olmaz ve güç de yetiremezler. |
Süleyman Ateş Meali | Bu, onlara yaraşmaz ve zaten yapamazlar da. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bu onların yapabileceği bir iş değildir; buna güçleri de yetmez. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onlara yaraşmaz, zaten güçleri de yetmez. |
Şuara Suresi 211. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 211 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 468 |
Toplam Harf Sayısı | 60 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
Şuara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 26. suresidir ve Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, özellikle peygamberlerin ve onların karşılaştıkları zorlukların anlatıldığı bir yapıya sahiptir. Ayet 211, surenin genel bağlamında, bir mesajı veya gerçeği vurgulamakla ilgilidir. Bu ayet, inkarcıların veya karşıt görüşte olanların bir şeyi yapamayacakları ve bunun kendilerine yakışmadığına dair bir ifade içermektedir. Ayetin ana teması, belirli bir eylemin veya durumun inkarcılar için uygun olmadığına işaret ederken, bu durumun onların güçleriyle de ilgili olduğunu belirtmektedir. Bu, inkarcıların yapamayacakları bir durumun altını çizen bir açıklamadır. Surede genellikle Allah'ın birliğine, peygamberlerin görevlerine ve toplumsal sorumluluklara dikkat çekilmektedir. Bu bağlamda, ayet özellikle zihinsel bir red ve güce dair bir işaret taşımaktadır.
Şuara Suresi 211. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَارِشَ | yakışmak |
قُوَّة | güç |
لَا | hayır |
Ayet içerisinde yer alan kelimeler, genel anlamda güçlü bir ifade biçimi taşıyan kelimelerdir. Örneğin, 'يَارِشَ' kelimesi, bir şeyin uygunluğu veya layıklılığı anlamında kullanılırken, 'قُوَّة' kelimesi de güç veya kuvvet anlamına gelir. Ayrıca, 'لَا' kelimesi ise olumsuzluk bildirerek, önceki ifadelerin geçerli olmadığını belirtmektedir.
Şuara Suresi 211. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَارِشَ | yakışmak | 4 |
قُوَّة | güç | 6 |
لَا | hayır | 58 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, bu ifadelerin önemini vurgulamaktadır. Örneğin, 'يَارِشَ' kelimesi, insanların davranışlarının ve rollerinin uygunluğu ile ilgili önemli bir konuyu ifade ederken, 'قُوَّة' kelimesi genel olarak güç temasıyla sıkça anılmaktadır. 'لَا' kelimesinin fazla kullanımı ise Kur'an'ın genel üslubunda olumsuzluk ve red bildiren bir işlev üstlenmektedir.
لَا
58
قُوَّة
6
يَارِشَ
4
Şuara Suresi 211. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve bu, onlara yakışmadığı gibi buna güçleri de yetmez. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Zaten bu onların harcı değildir, buna güçleri de yetmez. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Bu onlara hem yaraşmaz hem güçleri yetmez. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bu onlara yaraşmaz; zaten (buna) güçleri de yetmez. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve onlara layık olmaz ve güç de yetiremezler. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Bu, onlara yaraşmaz ve zaten yapamazlar da. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Bu onların yapabileceği bir iş değildir; buna güçleri de yetmez. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlara yaraşmaz, zaten güçleri de yetmez. | Açıklayıcı |
Tablodaki ifadeler incelendiğinde, 'yaraşmaz' ve 'güçleri yetmez' ifadelerinin çoğu mealde ortak bir şekilde tercih edildiği görülmektedir. Bu ifadeler, ayetin anlamını net bir şekilde ortaya koymakta ve inkarcıların yapamayacakları bir durumu ifade etmektedir. Ancak bazı meallerde farklı kelimeler kullanıldığı dikkat çekmektedir. Örneğin, Gölpınarlı ve Elmalılı Hamdi Yazır, 'yakışmaz' kelimesini tercih ederken, Diyanet İşleri, 'harcı değildir' ifadesini kullanmıştır. Bu durum, kelimelerin anlamı açısından benzer bir durumu ifade etmesine rağmen, dilsel bir farklılık göstermektedir. Genel olarak, ortak kelimelerin kullanımı, ayetin netliğini artırırken, farklı kelimeler ise mealler arasında zenginlik ve çeşitlilik sunmaktadır.